Yale translate Turkish
653 parallel translation
Попробуй Йель.
Yale'i dene.
Однажды Принстон играл с Йелом.
Bir gün Princeton, Yale ile karşılaşıyormuş...
В двух ярдах от линии ворот йельцы потеряли мяч.
Princeton'un yarı sahasına çok az kala Yale topu kaybetmiş.
В Гарвардский, Ельский - его исключали из многих университетов.
Harvard, Yale, Princeton, Cornell, İsviçre. Sürüyle üniversiteden atıldı.
Я приехал в Нью-Хейвен не для того, чтобы посмотреть, как ты играешь, или рассуждать здесь о твоих мечтах.
- Daha açık mı söyleyeyim? New Haven'a oyunu izlemeye, hayallerini tartışmaya, ya da.. .. Yale'in duvarlarından sarmaşıkları sökmeye gelmedim.
Он не приходит на вечера выпускников Йеля.
" Yale mezuniyet danslarına artık hiç gelmiyor.
Лайнус Лэрраби, старший сын, окончил Йельский университет, и его сокурсники полагали, что он наверняка когда-либо подарит пятьдесят миллионов долларов своей альма-матер.
Büyük oğul Linus Larrabee Yale Üniversitesi'nden mezun oldu. Sınıf arkadaşları onu Yale'e..... 50 milyon dolar bağış yapması en muhtemel kişi seçtiler.
Мой отец никогда не пропускает игру Harvard-Yale... и он всегда сидит вон там.
Babam, Harvard-Yale maçını asla kaçırmaz... ve her zaman tam orada oturur.
Окончил Йельскую юридическую школу в 1977-м.
1977 Yale Hukuk Fakültesi mezunu.
А вот с тем человеком, с Бансеном, я знаком по Йелю.
Şuradaki adam Bunsen. Yale'den tanıyorum.
Йел ты больше не думал о том чтобы завести детей?
Yale, çocuğumuzun olması konusunda hala düşünüyor musun?
- Она что, любовница Йела?
- Yale'in sevgilisi bu mu?
У меня такое чувство что Йелу она действительно нравится.
Bence Yale, gerçekten ondan hoşlanıyor.
- Так что, у тебя серьезно с Йелем или как?
- Yale'le aranızdaki ilişki ciddi mi?
Я условилась пообедать с Йелем попозже.
Birkaç saat sonra Yale ile birlikte kahvaltı yapacağız.
- Йел, это просто нелепо.
- Yale, bu çok komik.
- О, Йел, пожалуйста, прекрати это.
- Oh, Yale, kes şunu.
Здравствуй, Йел?
Alo, Yale?
Я схожу с ума взаперти, а Йел у родителей Эмили.
Evde delireceğim. Yale, Emily'nin ailesiyle birlikte.
- Я очень зла на Йела.
- Artık Yale'den bıktım.
Отъебись, Йел!
Cehenneme kadar yolun var, Yale!
Йел не стал бы так поступать.
Yale seni sürüklemedi.
У Йела есть свои проблемы, как и у всех нас.
Yale de sorunları olan bir insan.
Но ты тогда встречалась с Йелем и я бы никогда в миллион лет не вмешался...
Ama o zamanlar sen Yale'le birlikteydin. En azından bir milyon yıl süreyle buna karışmak istemezdim.
Я была так зла на Йела в тот день.
Yale yüzünden o gün kafam öyle bozuktu ki.
Ну, что... Ты по-прежнему зависла на Йеле?
Hala Yale'i mi düşünüyorsun?
Йел был замечательным, он был абсолютно замечательным, но он был женат.
Yale harikaydı. Gerçekten harika biriydi. Ama evliydi.
Я уверена что Йел будет рад с ней познакомиться.
Eminim Yale de onunla tanışmak ister.
- Это Йел.
- Bu da Yale.
- Привет, Йел.
- Selam, Yale.
Это Йел.
Ben Yale.
Йел прочел их и считает многообещающими.
Yale okuduğu zaman çok başarılı olduklarını söylemişti.
Но Йел - это семья, поэтому он, конечно, ободряет.
Ama Yale aileden sayılır. Beni bu konuda cesaretlendirmesi doğal.
Может быть это вдохновит Йела закончить свою книгу.
Belki de bu Yale'in kitabını bitirmesine yardımcı olur.
Я думаю что все еще влюблена в Йела.
Sanırım hala Yale'i seviyorum.
Почему? Потому что ты предпочла мне Йела.
Çünkü sen Yale'i bana tercih ediyorsun.
Нет, я знала что у Йела были романы.
Hayır. Yale'in bir ilişkisi olduğunu biliyordum.
Я подумала, если бы ты не познакомил Мэри и Йела, этого могло никогда не случиться.
Eğer Mary'i, Yale'le tanıştırmasaydın bütün bunların hiçbiri olmayacaktı.
Родился в Род-Айленд. Школа в Иеле.
Rhode Island doğumlu, Yale mezunu.
Ведь я закончил Ельский университет...
- Yale'den diplomayı bunun için mi aldım?
Это годы генетики, Йельский университет и хороший портной.
Yıllar süren genetik, Yale eğitimi ve doğru terziye maloluyor.
Я, наверное, поступлю в Йель.
Evet. Yale'e gidebilirdim.
Да. Гарвард, Йель, МТИ, Оксфорд, Сорбонна и Лувр.
Evet, Harvard, Yale, MIT, Oxford, the Sorbonne, the Louvre.
Познакомься, это профессор Хартли из Йеля.
Yale'den Profesör Hartley'le tanışmanı istiyorum.
Это все американцы! Все эти молодые люди из Йелля.
Bütün o Amerikalılar, Yale'den gelen delikanlılar.
Вы трое вместе учились в Йелле, верно?
Siz üçünüz Yale'de beraberdiniz, değil mi?
Вы учились вместе с Рупертом Блайбнером?
- Rupert Bleibner'la Yale'de miydiniz?
Училась в Йеле, где получила степень Доктора Медицины после написания докторской по биогенетике.
Yale üniversitesinde sınıf birincisiymiş. Masterını da Yale'de yapmış. Doktorasını da genetik üzerine yapmış.
Потом Энди спрашивает : "Где Ваши дети хотели бы учиться? Может, в Гарварде?".
Ve sonra Andy şöyle dedi, "Bay Dekins oğlunuzun Harvard'a mı, yoksa Yale'e mi gitmesini istersiniz?"
Я - лейтенант запаса после Ельского университета.
Yale'deyken ROTC'de iyi bir teğmendim.
Сэр, у вас ужасные манеры выпускника Йеля!
Siz var ya efendim Yale`nin hödüklerinden birisiniz!