Ye translate Turkish
30,426 parallel translation
Ясно? Чёрт, да он уже наверное на Гавайях, гуляет по песку, расписывает джинсовые шорты.
Büyük ihtimalle Hawai'ye varmış, ayaklarını kumsala uzatıp, pantolon boyuyordur.
Пожалуй, надо признать, я согласен с Тэнди.
İtiraf etmeliyim, Tandy'ye katılıyorum.
Фибрилляция. Заряжайте на 120.
V - fi oluştu. 120'ye şarj edin.
Вот. Держите немного рыбы.
AI Nana, biraz balık ye, işte.
Нет, я скормил ее зомбякам.
Hayır onu kafası güzel bi Z'ye verdim.
Вообще-то, я пришел попытаться тебя остановить, чтобы ты не разрушил жизнь еще одного своего сына, как ты сделал это с Беем.
Aslında oğullarının hayatlarından bir diğerini daha mahvetmeni engellemek için geldim daha önce Bae'ye yaptığın gibi.
- В Швейцарию.
- İsviçre'ye.
Стою покрытая рвотой и говорю : Энди, она же маленькая.
Bebek sanki cinayet işleniyormuş gibi çığlık attıkça, ben de Andy'ye kusmuk içerisindeyken bağırıyordum.
Мы хотим устроить модный показ Барби.
Siz ikiniz film izliyorsunuz sanıyordum. Barbie'ye moda gösterisi, yapmak istiyoruz.
Давайте вытрем кровь и вернёмся к делу.
Yerden kanı temizleyelim ve Yürütme'ye dönelim.
Я берегу это до Понедельника.
- Onu Pazartesi'ye ayırdım.
Говорят, полное восстановление, как раз успею до... До субботы.
Cumartesi'ye kadar tamamen iyileşeceğimi söylüyorlar.
Они не передадут дело Дерена в полицию.
Darin'in dosyasını CPD'ye iletmeyeceklermiş.
Так, давайте её в Травму 2.
Tamam. Onu Travma 2'ye alın.
Он хочет 5 миллионов в качестве возмещения ущерба от департамента.
CFD'ye 5 milyon dolarlık dava açmış.
Я покупал цветы для Габи и вдруг подумал, почему бы не зайти, проверить как себя чувствует Уайли.
Caddeye inip Gabby'ye çiçek almaya gitmiştim ve uğrayıp Wiley nasıl bakayım diye düşündüm.
Ни за что не скажу этого Габи.
- Bunu Gabby'ye söylememin imkânı yok.
Я не хочу, чтобы мы были мамой и Мэттом для Луи.
Louie'ye anne ve Matt olmamızı istemiyorum.
Мы знаем, что у вас был на неё зуб.
Marjorie'ye karşı olan kinini biliyoruz.
Я не ожидала, что послание "Мэйсон Индастриз" будет буквально в бутылке.
"Mason Endüstri'ye mesaj göndereceğiz" dediğinde, bunu şişe içinde yapacağımızı hiç düşünmemiştim.
Это было... так же, как и сейчас, как с Кэйси?
Şimdi olanlar gibi miydi? Casey'ye olanlar gibi mi?
Миссис Рэнс!
- Bayan Rance, şuan Casey'ye...
Мы были в баре до двух.
Saat 2'ye kadar bir barda kaldık.
Я поем здесь в лаборатории, а ты в коридоре у двери.
Ben burada laboratuvarımda yiyeyim. Sen de koridorda kapının tam önünde ye.
Доставлю тебя и лекарство к Мерфи
Seni Ve onu Murphy'ye geri götüreceğim.
Хочешь сказать, что ты не веришь во вторую поправку, но при этом люди должны иметь право носить и пользоваться оружием.
Yani İkinci Yönerge'ye inanmadığını söylemeye çalışıyorsun. İnsanların kendilerini korumak için silah taşıma haklarının olmasına inanmıyorsun.
Я хочу выйти в прямой эфир.
TV'ye çıkmak istiyorum.
Рейми нравится, чтобы люди думали, что она жёсткая фурия, но глубоко внутри она плюшевая. Ж : Выкуси.
Kıçımı ye.
Он может покалечить Королеву, не калеча Регину.
Yani şimdi o, Regina'ya zarar vermeden Kraliçe'ye verebiliyor.
Она выиграла поездку на Мауи в какой-то штуке по благотворительности.
Bir bağış olayında Maui'ye bedava gezi kazanmıştı.
Рассел был тем другом, которого вы взяли на Мауи.
Russell seni Maui'ye götüren arkadaştı.
Итак, вы с ним ездили аж на Мауи.
Ta Maui'ye kadar onunla gittin.
Мы обнаружили доказательства того, что мистер Коул намеренно подорвал планы Пиацци.
Bay Cole'un Piazzi'ye bilerek zarar verdiğini gösteren delilere ulaştık.
$ 500 миллионов, которые ушли бы к Пиацци, теперь будут переведены в другой проект?
500 milyon dolar Piazzi'ye gidecekti şimdi başka bir projeye mi tahsis edilecek?
С вами "Планета Земля 2".
Planet Earth II'ye hoşgeldiniz.
Ты же не хочешь, чтобы она через это прошла, правда?
Casey'ye bunları yaşatmak istemezsin, değil mi?
Он решил остаться под прикрытием, чтобы добраться до Маркони.
Marconi'ye ulaşana dek gizli kalmayı istemiştir.
Она потеряла контроль над ним, как только передала его Маркони.
Marconi'ye devredince kontrolü kaybetti.
Просто спрячу немного вещей в твоей кладовке. Ничего не говори Пенни!
Dolabına birkaç eşya saklıyorum, Penny'ye söyleme.
- М : Число жертв Соловья возросло до 22-х.
Böylelikle Nigtingale kurbanlarının toplam sayısı... 22 ye ulaştı.
Вы считаете, что мятежники проникли и в сектор А2?
Büyük Amiral asilerin sektör A-2'ye de sızdığını düşünmüyorsunuz, değil mi?
Им нужна информация из сектора А2.
Bu asiler bilgi peşindeler ve sektör A-2'ye gidiyor gibi görünüyorlar.
Вы говорили об этом Стефани?
Stephanie'ye bir şey söylediniz mi?
Я плыву в Англию.
İngiltere'ye yelken açıyorum.
У меня есть Эми!
Ben Amy'ye sahibim!
Тогда выдай меня королю Элле.
O zaman beni Kral Aelle'ye ver.
Отдай меня Элле.
Beni Aelle'ye teslim et.
Идите и устройте Барби модный показ.
Hadi gidin Barbie'ye moda şovu yapın.
Король на E2, слон на G4.
Kral E2'ye, piskopos G4'e.
Злая Королева.
Kötü Kraliçe'ye.
Прости меня, Том.
Üzgünüm, Tom. Ben Daisy'ye aşığım, o da bana aşık, azizim. İşte böyle.