Yong translate Turkish
413 parallel translation
Для меня вы самая большая проблема.
Bana kalırsa en büyük suç Yoldaş Lee Yong Ja'ya ait!
Верно! поставили нас в нынешнюю ситуацию.
Bu doğru! Ama Yoldaş Lee Yong Ja'nın Güney Kore ile olan uzlaşma çabaları yani WOC ve Kuzey-Güney arası evlilik gibi hamleler bizi şu anda içinde bulunduğumuz duruma getirdi, haksız mıyım?
Ответьте мне!
Lütfen bana cevap verin Yoldaş Lee Yong Ja!
Я собираюсь позаботиться о товарище Ли как о Короле Южной Кореи...
Önce Yoldaş Lee Yong Ja'nın, sonra da Güney Kore Kralının hakkından- -
то мы все погибнем.
Bu olursa hepimiz hayatımızı kaybederiz Yoldaş Lee Yong Ja.
Ли Бан Бан. Юн До Джун.
Jung Mong Ju, Lee Bang Suk, Lee Bang Bun,... Nam Eun, Shim Hyo Se, Jung Do Jun, Jung Do Joon,... Jung Yong, Jung Yong, Jung Dam,... Min Mu Hyun, Min Mu Gu, Min Mu Jin, Min Mu Hye...
Таким образом в коммуне Юн Фан, в районе Нанкиа в распоряжении 79 производственных групп, появилось множество санитаров.
Nanking bolgesindeki Yong Fang komununde 79 uretim grubunun pek çok sağlik çalisani bulunuyordu
* Ханян ( позже Хансон ) - столица Кореи с 1394 г., ныне Сеул. Пока Восточная и Западная партии спорят до потери памяти в Ханяне, * мы первыми ударим по Йонъину.
Doğu ile Batı Seul'da didişirken biz de Yong-in konağına saldırmalıyız.
По королевскому указу за вторжение в Янчжу посадить в темницу Ли Мон Хака и всех мятежников из Великого движения.
Kraliyet fermanına göre Yong-in konağı artık Lee Mong-hak ve Yüce İttifak'ın hapishanesidir.
Пхёнтхэк, Йонъин, Осан и Чхонджу.
Pyeong-taek, Yong-in Osan ve Cheong-ju.
В Йонъине схвачены все из Великого движения.
İttifakın hepsi Yong-in'de tutuklanıyor.
Меня зовут Ким Габ Ён. Рад работать с вами.
Ben Kim Gab Yong, çok teşekkür ederim.
к чему столько экспрессии...
Bay Bae Yong, çalarken fazla detay ekliyorsunuz...
справишься? учитель Квон - первую.
3 trompetçi sorun olmaz, değil mi? Trompetlerde, Gun Woo üçüncü Bae Yong Gi ikinci, Bay Kwon birinci sırada çalacak.
Когда Ён Пё выйдет?
Yong Pyo. ( Koreanda bir Futbolcunun ismi )
Он уже на поле.
Yong Pyo coktan disari cikti.
Ну когда Ён Пё выйдет?
Yong Pyo ´ a ne oldu?
Я же сказал, он еще в первом тайме вышел.
Sana Yong Pyo ´ nun ilk devreden sonra degistirildigini söylemistim.
лНФМН ОНОПНАНБЮРЭ ДНЦНБНПХРЭЯЪ Я ДПСЦХЛХ ЯРПНХРЕКЭМШЛХ ЙНЛОЮМХЪЛХ. я МЕЙНРНПШЛХ Ъ СФЕ МЮВЮК ОЕПЕЦНБНПШ.
firmamiz cabuk bir sekilde Yong San uluslararasi is alanina girmeli, finans ve turizm konusuyla ilgili bir kompleks insa etmeliyiz.
Эй ты ведь Йонгху?
Sen Yong-ho'sun değil mi?
Ким Йонгху.
Kim Yong-ho.
Йонгху пришёл.
Tatlım, Kim Yong-ho geldi.
Ким Йонгху! Ким Йонгху!
Kim Yong-ho!
Йонг Ву Парк Чжи Вон Ха
Yong Woo Park Ji Won Ha
Йо Йонг-го.
Jo Yong-gu.
Йанг-гу, копай дальше.
Yong-gu, kazmaya başla.
Ты же, вроде, заполнял форму о пропавшей, Йонг-гу?
Yong-gu, kayıp şahıs formunu işleme koydun mu?
Йонг-гу ведь тоже очень плохо...
Yong-gu şey konusunda kötü hissediyor...
- Ух ты, Йонг-гу!
- Oh, Yong-gu!
Йонг-ку?
Yong-ku?
Йонг-гу!
Yong-gu!
Эй, Йонг-гу!
Hey, Yong-gu!
Чул-йонг, притормози-ка на минутку.
Chul-yong! Burada biraz durur musun!
Ли Джон-Юн?
Lee Jong-yong?
- Kum-Yong женский ВУЗ.
- Kum-Yong Kız Lisesi.
Пэ Ён Чжун / BAE Yong-joon
BAE Yong-joon
№ 83, О Кьюн Чжон и Лим Чжи Янг
No.83, OH, Kyung-yong ve LIM, Ji-young
Чул Ёнг
Chul-yong.
Гордость страны Ли Чул Ёнг
Uluslar arası Temsilci LEE, Chul-yong.
Чул... Ёнг
Chul... yong.
Да, меня послала сюда Пак Сук-ян
Şey, beni Park Suk-yong gönderdi.
Сук-ян?
Suk-yong mu?
- Пак Сук-ян.
- Park Suk-yong.
- Да, Сук-ян.
- Evet, Suk-yong.
Пак Сук-ян вас бросила.
Park Suk-yong tarafından terkedilmişsin.
Но у Ён-Гун нет сил!
Ama Yong-goon'un hiç gücü yok!
Сейчас ей еще больше нравится слушать его! Я сама его собрала!
Bu radyoyu özellikle daha çok sever çünkü akıllı Yong-goon'u onun için kendi yaptı.
Мисс Чу Тсун, в вашей книге очень много деталей. Она основана на вашем собственном опыте?
Bayan Chu Xun, Guo ve and Yong Lin karakterleri arasındaki aşk hikâyesi "Aşkım" kitabınızda büyük bir içtenlikle anlatılmış.
Когда я пишу, я подсознательно вкладываю себя в своих героев.
Yazarken gayri ihtiyari yaşadıklarımı Yong Lin karakterine yansıtmış olabilirim.
Получается, Йонг Лин - это часть меня.
O sebepten, her bir "Yong Lin" benim bir parçam.
Вы Ким Йонгху, верно?
Kim Yong-ho'sunuz, değil mi?