Zedd translate Turkish
233 parallel translation
Блэкторн Хил.
- Blackthorn Tepesine git, Zedd'i bul.
Зед всё объяснит.
- Zedd her şeyi açıklayacaktır.
Я отвезу тебя к Зедду.
- Seni Zedd'e götüreyim. - Hayır!
Зедд сказал что ты мне не отец.
Zedd bana senin, babam olmadığını söyledi.
Она провела меня через Границу. нашла Зедда.
Sınırdan geçmemde ve Zedd'i bulmamda yardım etti.
Но с ним на руках нам его не догнать.
Tabii Zedd'i asla arkamızda bırakıp gidemeyiz.
А я за вами с Зеддом.
Zedd ile sizi takip ederiz.
Похоже я всё пропустил!
- Görünüşe göre heyecanlı kısmı kaçırdım. - Zedd!
Не напоминай.
Sakın hatırlatma, Zedd.
Скорее, Зедд.
Acele et, Zedd! - Hadi yak şunu!
Странно, Зедд мне не сказал, что мы рядом.
Zedd'in bu kadar yakın olduğumuzu bana söylemeyişine şaşırdım.
Я обещал Зедду быть с вами.
Zedd sizinle kalmamı söyledi.
Рада, что ты вернулся, Зедд.
Dönmene sevindim, Zedd.
Зедд, познакомься, это Эллард.
Zedd, sana Allard'ı tanıştırmak istiyorum. Oğlun!
Зедд, ты обязан отвечать Исповеднице правду.
Zedd, bir Confessor'e doğruyu söylemekle yükümlüsün.
Зедд, если не будешь честен, Если не расскажешь, что ты скрываешь, я не смогу освободить тебя от долга перед Эллардом.
Zedd, tamamen dürüst olmadığın sürece, sakladığın neyse itiraf etmediğin sürece seni, Allard'ın sorumluluğundan kurtaramam.
Да, Исповедница.
Peki, Confessor. Üzgünüm Zedd.
Нет, Зедд, конечно верю.
Hayır, Zedd. Tabii ki sorgulamıyorum.
Зедд, ты сказал, что Ричард поехал на охоту.
Zedd, Richard'ın sadece ava gittiğini söylemiştin.
И я видела, как Зедд забрал тебя у матери.
Zedd, seni annenin kollarından alırken oradaydım.
Зедд, почему ты не скажешь ему?
Zedd, neden ona anlatmıyorsun?
Если идти всю ночь, к утру доберёмся. И сразу назад, к Зедду.
Tüm gece yürürsek, sabaha orada olabiliriz sonra da geri dönüp Zedd'i izleriz.
Надо вернуться к Зедду.
Zedd'i yakalamalıyız.
Зедд оставляет метки, но неизвестно, на сколько его хватит.
Zedd'in bizim için bıraktığı izlerin ne kadar dayanacağını bilmiyoruz.
Нужно нагнать Зедда.
Zedd'i yakalamalıyız.
Зедд и Ренн едут в одном направлении.
Zedd, Renn'le aynı yoldan gitmiş.
Мне нужна лошадь. Я должен догнать Зедда и Кэйлин, понимаете?
Zedd ve Kahlan'ı yakalayabilmek için bir at ödünç almalıyım.
Пришлось сделать всё возможное, чтоб вернуться к вам с Зеддом.
Sana ve Zedd'e ulaşmak için ne yapmam gerekiyorsa onu yaptım.
Зедд, ты её знаешь?
Zedd, onu tanıyor musun?
Ты знаешь, почему Зед советовал нам вернуться в долину Коули, не так ли?
Zedd'in neden bizi Cowley Glen'e geri yolladığını biliyorsun, değil mi?
Но только в одном месте жена старшины умеет готовить тушеного кролика, который так нравится Зеду.
Ama sadece bir yerde yaşlıların birisinin karısı Zedd'in en çok sevdiği tavşan yahnisini yapıyor.
То есть мы топаем через горы, как пара ослов, для того чтобы сделать приятное его желудку?
Yani katırlar gibi bu dağı arşınlamamızın sebebi Zedd'in karnını doyurmak mı?
Зедд, мне жаль.
Zedd, çok üzgünüm.
Сейчас, Зед... Есть лиу тебя идея... где мы можем найти следы Камня Слез?
Şimdi Zedd, Gözyaşı Taşı'yla ilgili bir ipucunu nerede bulabileceğimize dair herhangi bir fikrin var mı?
Почему ты так быстро вернулся?
Zedd. Neden bu kadar çabuk döndün?
Зедд, что-то не так?
Zedd, bir sorun mu var?
Ух! Зедд, сейчас!
Zedd, şimdi!
Зедд и я проводим тебя в Аудендрил, а затем отправимся на поиски Камня
Zedd'le seni güvenlice Aydindril'e götüreceğiz sonra da Taş'ın peşine düşeceğiz.
Мы сожжем их, Зед.
Hepsini yakacağız Zedd.
Ты мог бы сказать это Зедду и Келен чтобы они могли прекратить спать с оружием под подушкой.
Belki bunları Zedd ve Kahlan'a anlatırsın da artık yastıklarının altında silahla uyumayı bırakırlar.
Зед уже помогает им в этом.
Zedd bu konuda onlara yardım etmeye başladı bile.
Зедд Ты с Карой можете отправиться в Памора. Оуэн, а ты можешь пойти с нами.
Zedd sen ve Cara Pamorah'a gidin Flynn, sen de bizimle gel.
Мне нужен Зедд.
Zedd'e ihtiyacım vardı.
Нельзя возвращаться к Зедду.
Zedd'in evine dönemezsin.
Эта штука помогла тебе найти Зедда.
Zedd'i bulmak için bununla büyü yapmıştın.
Ты останешься с Зеддом.
Zedd'le beraber kal.
Зедд, прячьтесь!
- Zedd, onu buradan uzaklaştır! - Richard!
Зедд не отец Элларду.
Zedd, Allard'ın babası değil.
Ну ты и хитрец, Зедд.
Sen düzenbaz, yaşlı bir şeytansın, Zedd.
Зедд.
Zedd!
Грифф, это Кэйлин, и её друзья, Зедд и Ричард.
Onu tanıdığım kadarıyla, bu konuda ağzını kapalı tutamaz. Gryff bu Kahlan, bunlar da onun arkadaşları Zedd ve Richard.