English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ А ] / А ты откуда это знаешь

А ты откуда это знаешь translate Turkish

54 parallel translation
– А ты откуда это знаешь?
- Tüm bunları nereden biliyorsun?
А ты откуда это знаешь?
O zaman sen nasıl biliyorsun?
- А ты откуда это знаешь?
- Sen bunu nereden biliyorsun?
А ты откуда это знаешь?
Bunu nasıl biliyorsun?
Погоди-ка, а ты откуда это знаешь?
Bekle biraz. Ne aldığını nereden bilecektim ki?
А ты откуда это знаешь?
- Sen nereden biliyorsun?
А ты откуда это знаешь?
Peki sen nasıl biliyorsun?
А ты откуда это знаешь?
O dünyayı nereden biliyorsun? Sen de manken miydin?
- А ты откуда это знаешь?
Sen nereden biliyorsun?
А ты откуда это знаешь?
İyi de sen, bunu nasıl biliyorsun?
А ты откуда это знаешь?
Ne var biliyor musun?
А ты откуда это знаешь?
Sen bunu nereden biliyorsun?
- А откуда ты про это знаешь?
- Sen nereden biliyorsun?
- А ты это откуда знаешь?
- Nereden biliyorsun ki?
- А это ты откуда знаешь? Потому что из-за этого она была возведена в святые, она забыла об этом мальчике чтобы уйти в монастырь.
Manastıra girmek için sevgilisini terk ettiğinden onu bir azize yaptılar.
Не в качестве недоверия, Дейта, но откуда ты знаешь что это была вспышка гнева, а не случайный выброс энергии?
Darılmak yok Data ; ama güç dalgalanmasının garip bir türünden gelen öfke parlamasını nasıl bilebilirsin?
Тебе это с рук не сойдет. А ты откуда знаешь?
- Bu yanına kâr kalmaz bilmiş ol.
- А ты откуда это знаешь?
- Bunu nereden biliyorsun?
Знаешь, там, откуда я приехал,.. ... если кто-то поднимает тост, а ты не пьёшь, это что-то значит.
Şerefine kadeh kaldırıldığında içkini içmemek ayıptır.
А откуда ты это знаешь?
Bunları nereden biliyorsun?
А откуда ты знаешь что это безопасно?
Bu şeyin güvenli olduğunu nereden biliyorsun?
А откуда ты знаешь, что это не тот прихвостень тебе звонил?
Arayanın uşak olmadığını nereden biliyorsun?
Просто удивительно, откуда ты знаешь, что это не просто взаимоотношения, а плохие взаимоотношения основанные не на чём, кроме... - Ничего.
Elindeki "hiç" dışında bir veriye sahip olmadan bu yaşadığımın bir ilişki olduğunu bilmek bir yana, geçici bir heves olduğunu anlaman da çok şaşırtıcı.
А откуда ты это знаешь?
Nereden biliyorsun?
А? Да.. А откуда ты все это знаешь, про птиц, Клэр?
Kuşlar hakkında bunca şeyi nasıl biliyorsun, Claire?
А откуда ты знаешь, что это не настоящая я?
Gerçek hâlimin bu olmadığını nereden biliyorsun?
А откуда ты все это знаешь?
Bu kadar şeyi nereden biliyorsun?
- сына мельника. - А это ты откуда знаешь?
Bu sonuca nasıl vardın?
А точнее, кровавый отпечаток. - Откуда ты это знаешь?
Daha net bir ifadeyle, kan lekesi
А ты откуда это знаешь?
- Bunu nereden çıkarıyorsun?
А откуда это знаешь ты?
Sen bunu nereden biliyorsun?
- это речной песок, а не морской. - Откуда ты знаешь?
Jane'in Sylvan'ın cebinde bulduğu kum- - nehir kumuydu, okyanus değil.
А.. откуда ты это знаешь?
Ne? Bunu nereden biliyorsun?
Он ответил : "Я практикуюсь, произношу мантры, занимаюсь духовными упражнениями." "А откуда ты знаешь, что это сработает?"
- "İşe yarayacağını nereden biliyorsunuz?" "Bilmiyorum. Öldüğümde anlayacağım" dedi.
И откуда же ты это знаешь, а?
Bunu sen nereden biliyorsun peki?
А откуда ты знаешь? Может, это была его мама...
Annesi olmadığını nereden biliyorsun?
А откуда ты все это знаешь, Тэдди?
- Sen bu kadar şeyi nereden biliyorsun Teddy?
А откуда ты это знаешь?
Peki bunu nereden biliyorsun?
А ты это знаешь откуда?
- Peki bunu nasıl öğrendin?
- А ты откуда знаешь каково это? Нет.
- Sarhoş olmaktan ne anlarsın sen?
А ты откуда все это знаешь?
Sen nereden biliyorsun?
Стоп. А ты откуда всё это знаешь?
Sen tüm bunların neresindesin?
А откуда ты знаешь, что это не Леонард?
Leonard olmadığını nereden biliyorsun?
Погоди, а откуда ты знаешь, что это?
- Dur, nereden biliyorsun?
А это ты откуда знаешь?
Bunu nasıl anladın?
Откуда ты это знаешь? Откуда ты это знаешь, а?
Nereden biliyorsun?
А ТЫ-то откуда это знаешь?
Öyle mi?
А ты это откуда знаешь?
Bunu nereden biliyorsun?
А знаешь, откуда ты это знаешь?
Bunu nasıl biliyorsun, biliyor musun?
Откуда ты знаешь, вдруг это он убил Ребекку, а теперь играет тобой?
Bu herifin Rebecca'yı öldürüp seninle oynamadığını ne biliyorsun?
Это не так. - А ты откуда знаешь?
- Nereden biliyorsun?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]