А ты что будешь делать translate Turkish
248 parallel translation
А ты что будешь делать?
Niyetin nedir
А ты что будешь делать?
Sen ne yapacaksın?
А ты что будешь делать?
Sen nerede olacaksın?
А ты что будешь делать?
Sen ne yapıyorsun? Hey!
- А ты что будешь делать?
Ne yapacaksın?
А ты что будешь делать?
- Sana hangi taraf düştü?
А ты что будешь делать?
Ya sen?
- А ты что будешь делать, Фиби?
- Sen ne diyeceksin?
- А ты что будешь делать?
Ya sen ne yapacaksın? .
А ты что будешь делать?
Ne yapacaksın?
А ты что будешь делать, Ланселот?
Peki ya sen Lancelot planın nedir?
А твой муж... что ты будешь делать с ним?
Peki ya kocan?
Что ты будешь делать, если Марти вдруг женится, а?
Marty evlenirse sana ne olacak, ha?
А что ты будешь с ним делать?
Onunla ne yapacaksın?
А ты что делать будешь?
Ne yapmayı düşünüyorsun?
- А что ты будешь делать?
- Sen ne yapacaksın?
- А если ты и найдешь его, что будешь делать
Onu bulsan bile ne yapabilirsin?
А что ты будешь делать на побережье?
Riviera'da tek başına ne yapacaksın?
Это днем он такой умный, а что ты будешь делать ночью, когда весь город закричит от страха.
Gündüz kafan çalışıyor. Bakalım gece bütün şehir korkudan titrerken ne yapacaksın?
А что ты будешь делать?
Bundan sonra ne yapacaksın?
А что, интересно, ты делать-то будешь с этими большими-пребольшими бабками?
Bu çok büyük parayla ne yapacaksınız bakalım?
И что ты будешь теперь делать, а?
Şimdi ne yapacaksın ha?
А если убегу, что ты будешь делать?
Kaçarsam sen ne yapacaksın?
А что ты с ним будешь делать?
Tek bir uçuştan ne beklersin ki?
Что ты будешь делать, если позвонишь, а они скажут : "Выходи завтра на работу"?
Aradığında "yarın gel ve başla" derlerse ne yapacaksın?
Можешь здесь переночевать, а что ты потом будешь делать - не знаю.
Geceyi burada geçirebilirsin. Sonra ne yaparsın bilemiyorum.
Эдди, а что ты будешь делать,... если я надеру тебе жопу?
Eddie, kıçını tekmelediğimde ne yapacaksın?
- А что ты потом будешь делать?
Daha sonra bir şey yapmak ister misin?
И что ты будешь делать, Холли? А?
Ne yaparsın, Holli?
А что ты будешь делать через 26 лет, Чарли?
26 yıl sonra nerede olacaksın Charlie?
А если они скажут "да"? Что ты тогда будешь делать?
Ama eğer evet derlerse hepsi bu olmayacak, değil mi?
А что ты будешь делать?
Ne yapacaksın?
- А что будешь делать ты?
Sen ne yapıyorsun ki?
А что ты с ней будешь делать, когда она отрастит крылья?
Kanatları çıktığı zaman onu ne yapacaksın?
- А что ты будешь делать ему?
- Peki sen onun için ne yapacaksın? - Ona izin vereceğim.
А если Кристин там не окажется, что ты будешь делать?
- Ya karınız orada değilse? Sonra n'olacak?
А что же еще ты будешь сегодня делать?
Peki ne yapmayı düşünüyorsun?
- А ты что будешь делать?
- Peki ya sen?
А что будешь делать ты, Тони, после футбола когда некем будет командовать?
Tony, futbol bitince ne yapacaksın? İdare edecek kişi kalmayınca.
Но, ей, сегодня вечером на кампусе будет страшно весело. - Да? А что ты будешь делать?
Ama bu akşam kampüste güzel, korkutucu eğlenceler olacak.
А что ты будешь делать весь день... Виноват.
Ya sen ne yapacaksın?
А что ты будешь делать, когда её найдёшь?
O'nu bulduğunda ne yapacaksın?
А ты, Дэлмар, что ты будешь делать со своей долей деньжат?
Ya sen Delmar? Sen payınla ne yapacaksın?
А ты что там будешь делать?
- Peki ya sen?
А если ударю, что ты будешь делать, а, маленький педик?
Kahretsin.
А что ты будешь делать?
Tamam.
А что ты будешь делать на воле?
Dışarıda ne yapacaksın?
А что ты там вообще будешь делать, в джунглях?
Bu arada ne yapıyorsun ki orada, bir ormanda yani?
А ты будешь руководить и говорить, что нужно делать.
Sadece onlara ne yapmaları gerektiğini söyle.
А что ты будешь делать вечером?
Sen akşam ne yapıyorsun?
А что ты будешь делать?
Sen ne yapacaksın?