Абсурд translate Turkish
656 parallel translation
- Абсурд!
- Çok komik.
- Это абсурд.
- Saçma!
Я даже сказать не могу, как это трудно... терпеть весь этот абсурд!
Böylesine saçma bir şeyin neden olduğu şu stresi anlatmam mümkün değil!
Это абсурд. У него не было причины.
Bunu yapması için hiçbir sebebi yok.
Я не выйду за тебя замуж, это абсурд.
Seninle asla evlenemem.
Да. Это абсурд, Ларю.
- Bu çok saçma, Larrue.
- Это абсурд.
- Bu çok saçma.
Это какой-то абсурд.
Bu çok saçma bir şey.
Но это же абсурд!
Ama bu çok saçma.
Но это же абсурд!
Ama bu saçma bir hikâye.
Я никого не убивал, это абсурд!
Ben kimseyi öldürmedim. Bu çok saçma.
Мамита, это - абсурд!
Mamita, bu çok gülünç.
Я полагаю, это - полный абсурд.
Bence bu kesinlikle akıl almayacak bir şey.
Но, дорогая, это абсурд, кто мог это сделать?
Ama bu saçma sevgilim, kim yapmış olabilir?
Но это абсурд.
Bu çok saçma.
- Я знаю, это абсурд, но....
- Anlamsız olduğunu biliyorum ama...
Это полный абсурд!
Tamamen saçmalık!
Откройте дверь. Что за абсурд!
- Bu çok komik bir durum.
Абсурд.
Çok saçma.
Но это абсурд.
Hiçbir şey. Bu saçma.
На Аньезе. - Но это же абсурд! Но как?
Yani, neydi adı - neydi adı - Agnese ile.
Посмотрите, какой абсурд.
Aman Tanrım, bak!
Но это абсурд!
Bu çok saçma!
Абсурд...
Saçmalık bu!
Абсурд! Он стал внебрачным ребенком! Совсем нет, папа, успокойся!
Olabilir, fakat adı güzelmiş.
Абсурд!
Gülünç.
Абсурд. Невероятно. Научная фантастика!
Çok saçma, kurgu bu!
Безумие, абсурд!
Duyulmadık, saçma.
Немыслимо, абсурд!
Duyulmadık!
Абсурд!
Saçma!
Это абсурд.
Saçma!
Абсурд!
- Tabi ki.
- Это же абсурд! - Какой вы строгий.
Saçma bu... saçma.
- Абсурд, полный абсурд Ладно, беру.
Neyse, bütün bunları bırakalım.
- Но это же абсурд, когда хорошо знаешь человека.
Ben sadece yöneticiyim. İnsanları tanıyınca saçma bu.
То есть... полный абсурд.
Neden bu...
Это же абсурд.
Bu çok saçma.
Это абсурд, не верю ни единому слову.
Bu saçma. Hiçbirine inanmıyorum.
Все дело - абсурд, и вы это знаете.
Kabul edelim ki, bu anlamsız bir vaka.
Но это, это абсурд!
Bu bir saçmalık!
Ты знаешь, это же абсурд.
Anlıyorsun, bu çok anlamsız.
Некоторые могут сказать, какой абсурд вручить земли шотландскому маньяку за то, что он порешил пару турок-сифилитиков.
"Ne saçmasapan bir fikir, " hastalıklı düşmanı kılıçtan geçirdiği için, "etekli bir manyağa İskoçya'nın yarısını terketmek..."
Это же абсурд!
Saçmalık!
- Это абсурд!
- Bu çok saçma!
Это же абсурд! Вы всё знаете, но продолжаете обманывать сами себя?
Bunun kendini kandırma olduğunun farkındasınız, ama yine de saçma bir şeye inanıyor musunuz?
Это же абсурд!
Avustralya'ymış! Ne saçma!
Это абсурд.
Bunlarin hepsi saçma.
О, нет! Это полный абсурд!
Yo hayır, bu tamamen saçma.
- Но это абсурд.
Saçmalık bu!
Какой-то абсурд.
Bu saçmalık.
Это абсурд.
Bu saçmalık.