Агамемнон translate Turkish
30 parallel translation
Агамемнон был похож на тебя, и Геркулес, гордость и упрямство.
Agamemnon da sizin gibiydi, ve Herkül de. Onur ve kibir.
Я барменша в ночном кабаке "Агамемнон" на улице Генего, знаешь такой?
Agamemnon'daki bir barda çalışıyorum. Gerçi biliyorsun.
Как насчет Агамемнон?
Ya Agamemnon?
- Крейсер Земного Альянса "Агамемнон" неопознанному кораблю...
Dünya Kuvvetleri Destroyeri Agamemnon kimliği belirsiz gemiye sesleniyor.
- После всего этого, ну почему это должен быть именно "Агамемнон"?
O kadar geminin içinden Agamemnon olmak zorunda mıydı?
Согласно данным ВС Земли, корабль проследовал в направлении Юпитера, где был уничтожен крейсером Земного Альянса "Агамемнон".
Dünya Kuvvetleri raporlarına göre, gemi DGG Agamemnon tarafından Jüpiter'e kadar takip edildi ve orada yok edildi.
После десятилетий междоусобиц... Агамемнон, царь Микен, вынуждает греческие царства вступить в шаткий союз.
ONLARCA YIL SÜREN SAVAŞIN ARDINDAN, MİKEN KRALI AGAMEMNON YUNAN KRALLIKLARINI MÜTTEFİK KILDI.
Нельзя завладеть всем миром, Агамемнон.
Tüm dünyaya sahip olamazsın Agamemnon.
Меня послал царь Агамемнон.
Beni Kral Agamemnon yolladı.
И ты понимаешь, что Менелай, царь Спарты, человек очень могущественный. А его брат, Агамемнон, царь Микен, командует всей армией Греции.
Ve Sparta kralı Menelaus'un çok güçlü bir kral olduğunu ve onun kardeşi, Mycenae kralı Agamemnon bütün Yunanistan'a hükmeder.
Царь Агамемнон просит тебя об услуге.
Kral Agamemnon'un sizden bir isteği var.
Пускай Агамемнон сражается за власть.
Agamemnon güç için savaşsın.
Тебя требует Агамемнон.
Agamemnon sizi bekliyor.
Я вырежу на камне : "Агамемнон".
Taşlara Agamemnon adını kazıyacağım.
Мы остаемся, пока Агамемнон не станет умолять Ахиллеса вернуться.
Agamemnon, Achilles'in dönmesi için inleyene kadar kalacağız.
Итака не может позволить себе такого врага, как Агамемнон. Мы должны его бояться?
Ithaca, Agamemnon gibi bir düşmanı olmasını kaldıramaz.
Ты предал всю Грецию только ради того, чтобы увидеть, как Агамемнон проиграет.
Agamemnon'un yenilmesini görmek için tüm Yunanistan'a ihanet ediyorsun.
Все сделки окончательные! Да, но ты агамемнон меня во время распродажи.
Ama satarken başımda "Agememnon" kesiliyordun.
О, только не Агамемнон.
Agamemnon değil ama.
Агамемнон?
Agamemnon?
Агамемнон.
Agamemnon.
Так точно, мистер Агамемнон.
Kesinlikle, Bay Agamemnon!
Спасибо за такую заботу о моём сыне, Агамемнон. ... Но пришло время ему отправиться домой.
Oğlumla ilgilendiğin için teşekkür ederim, Agamemnon ama eve gitme vakti geldi.
Или это был Агамемнон?
Yoksa Agamemnon muydu?
Наконец-то дома, как Агамемнон вернулся на Итаку.
Sonunda yuvasına döndü. Agamemnon'un Ithaca'ya dönmesi gibi.
- Иди сюда, Агамемнон.
Gel bakalım Agamemnon.
Иди ко мне, Агамемнон.
Gel bakalım Agamemnon.
Агамемнон гордый человек.
Agamemnon gururlu bir adamdır.
Агамемнон?
Agamemnon mu?