English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ А ] / Адьос

Адьос translate Turkish

67 parallel translation
Если этот парень жив, он войдет через эту дверь, собери его вещи и скажи адьос.
O herif yaşıyorsa, şu kapıdan girer, eşyalarını toplar ve elveda der.
Адьос, парни.
Hoşçakalın, çocuklar.
Вилли, можешь начинать отсюда. Адьос.
Willie, buradan alabilirsin.
Адьос.
- Hoşça kal.
Приятно было познакомиться, сеньора. Адьос. - Я бы станцевала ради тебя.
- Ben senin için salsa yapardım.
В общем, без обид. Адьос, сайонара.
Gücenmece yok, tamam mı?
Адьос!
Adios!
Что ж,.. ... адьос!
Pekala, adios.
- Да. Адьос.
Adios.
Адьос, курьи головы!
Adiós, kuş beyinliler!
Адьос.
- Hoşçakal!
Адьос трио шнауцеров, Фрэнк, Ллойд и Райт.
Ya Üçüz Schauzerslar'a, Frank, Lloyd ve Wright'ı kaçırıyorsam? Ted!
Адьос.
Adios!
Адьос, блин...
Adiós, anasını...
– Другими словами, адьос, блин...
- Başka bir deyişle, Adiós, ananı...
Адьос, пидор!
Güle güle, or.spu çocuğu!
Адьос...
Hoşça kal.
Тогда он выпил пива сказал, "Адьос, мучачос". И исчез.
Sonra birasını yudumladı, "hoşça kal, birader" dedi ve gitti.
Адьос ( пока ), Мучачо ( парень )
Adios, muchacho.
Адьос, Киска.
Hoşça kal Sapito.
Адьос, ребятки.
Görüşürüz, çocuklar.
Адьос... Шалтай-Болтай.
Hoşçakal, bodur şişko!
Адьос!
- Hoşça kal.
Адьос.
Adios.
- Адьос. - Как мило.
Pekâlâ.
Адьос, Док.
Adios Doktor.
Адьос, законник!
Hoşça kal, Avukat!
Адьос, феллас.
- Hoşça kal yavrum.
Адьос
Elveda.
"Адьос", Кейт.
Defol, Kate.
- Хорошо, Адьос.
- Pekâlâ, adios.
Адьос, ковбой!
- Adios, kovboy.
Адьос, Мария
# Güle güle Maria #
Адьос, Мария.
Hoşça kal Maria.
Адьос, брат!
Güle güle kardeşim.
Адьос, красавица!
Güle güle güzel kadın!
Адьос, Саша!
- Güle güle Sasha!
на неограниченный срок согласно супружескому акту хабеас корпус, прима фацие, карпе диам, ад хок, ад хоминем, ад наузеам, адьос, адье, арриведерчи, сайонара.
baskı altına alınmayı veya cinsel istismarı, kayıtsız şartsız, bir ömür boyu, kabul ediyorum, * ve hazırken, ilk bakışta, anı yaşadığında, bununla, insanı kusturacak kadar, her dilde * hoşçakal, hoşçakal,...
Адьос. Эй, Аберкромби.
- "Görüşürüz." Abercrombie.
Адьос, амигос.
Görüşürüz gençler.
Адьос.
Adieu.
Адьос, мазафака!
Elveda, koduğumun çocuğu!
Адьос, старый бандит.
Hoşçakal, yaşlı haydut.
Адьос, мачо!
Güle, güle panço!
Адьос.
Adiós.
Адьос, тупой мексикашка.
Seni kahrolası aptal Meksikalı!
Забирайте куртку и идите отсюда Адьос. Счастливого пути.
Güle güle.
Адьос, ребята.
Hoşça kalın, dostlar.
♪ Роксанна ♪ Адьос, Киска ( с домин. )
Hoşça kal Sapito.
- Адьос!
- Hoşça kalın.
Адьос, чао. Чао...
Hoşça kal!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]