Азве translate Turkish
174 parallel translation
" ачем мне всегда набиватьс € третьим? – азве не так?
Neden üçüncü bir kişiyi sürükleyeyim ki?
- – азве никто ничего не знает?
- Bu davayla ilgili bir şey bilen yok mu?
- – азве не так, ћак?
- Öyle değil mi, Mac?
– азве так рабы говор € т с викингами?
Köleler Vikinglerle böyle mi konuşur?
– азве его вол € сильнее воли ќдина?
Babanın sözü Odin'in isteğiyle karşılaştırıldığında nedir ki?
– азве тебе не давали ручную гранату.
Sana o el bombası boşuna verilmedi.
– азве ты не говорил, что у теб € есть несколько € мсов?
Yer elmam var dememiş miydin?
– азве они не расстрел € ли ваш отр € д?
Senin birliği topa tutuyorlar değil mi?
– азве это не опасно?
Tehlikeli değil miydi?
– азве € не прав?
Bu doğru değil mi?
Ќапример, тот факт, что ты знаешь о необходимости носить маску... – азве он не вызывает у теб €...
Örneğin, birinin maske takmak zorunda olduğunu bilmemesi bir endişe hissi yaratır mı?
– азве ты не можешь сказать, что √ юльчатай тво € любима € жена?
Gyulchatay'ın, en gözde karın olduğunu ona söyleyemez misin?
– азве плохо, одну теб € любит муж, одной тебе презенты дарит, заботитс €, бережет.
Kocanın sadece seni sevmesi, sana hediyeler vermesi ve seninle ilgilenmesi hoşuna gitmez miydi?
- – азве у нас не посто € нные места?
Bunu daha önceden belirlememiş miydik?
– азве не так, мама?
Sen yapabilir misin, anne?
Ч – азве это не задевает какую-то струнку твоей души?
İçinde bir şeyler kıpırdatmıyor mu? ... Hayır.
– азве € не предупреждала вас, что они опасны?
Tehlikeli oldukları konusunda uyarmadım mı sizi?
– азве не весело?
Eğleniyor musun?
" жасно, да? – азве нет? ƒа уж, ужасно.
O meret aletini emdirmekle de bulaşır.
- я не знаю - – азве ерби не умер прошлым летом?
- Bilmiyorum. - Harry Kirby geçen yıl ölmedi mi?
- я не говорила, что нам надо было его спасать. - – азве нет?
Onu kurtarmalıydık, demedim.
– азве мы не можем просто сказать : "Ёй, путь открыт, мы примем всех, кто у вас есть."
Direkt şöyle desenize : "Kapı açık, giren girsin."
- – азве мы все не пахнем так или иначе?
- Berbat kokuyorsun. - Hepimizin bir çıkar yolu yok mudur?
– азве это така € больша € жертва ради того счасть €, что ждЄт нас впереди?
Gelecekteki tüm mutlu yıllarımızı öylesine küçük bir zorluk için kaybetmeyelim.
¬ от почему дл € мен € это так важно. – азве ты не понимаешь?
Şimdi, neden burası benim için bu kadar önemli anlıyor musun?
- – азве ты не сказала, что он вегетарианец?
Ama sen onun vejetaryen olduğunu söylemedin mi?
– азве вы не слышали рЄв убиваемой коровы и истекающего кровью быка?
Duymuyor muyuz danaların sızlanmasını? Boğaların böğürmesini?
– азве мы не слышали криков сотен убиваемых животных?
Duymuyor muyuz hayvanların binlercesinin çığlılarını...
– азве ¬ ы не понимаете, что у нас просто нет фабрики?
Anlıyor musun? Bir fabrikamız yok!
Ёто того стоит. – азве?
Buna değer.
– азве всЄ это того стоит?
Cidi mi? Hepsine değer mi?
– азве они не € вл € ютс € сторонниками "свободной любви", как они еЄ называют?
Ama Alcotts uygulaması serbest aşka aykırı, değil mi? Niyetim ciddi.
– азве € не давал ему всЄ, что мог, всЄ?
Demek istediğim, ona herşeyi vermedim mi?
– азве ¬ ы не знаете, что это неизлечимо?
Bunun seni öldürebileceğini bilmiyor musun?
– азве ¬ ы, сэр, не получаете доход с этого санатори €, куда люди приезжают в надежде,.. ... что ¬ ы очистите их организм от всех болезней?
Siz de kazanmıyor musunuz, bayım... kandırarak çimen ve talaş yedirdiğiniz bu güzel insanlardan?
– азве это правда?
Böylece, onları daha fazla talaşla besleyebileceksin?
– азве не прекрасно? ћы сногсшибательны!
Turnayı gözünden vurduk.
– азве это не особый случай, когда собираетс € вс € семь €?
Ben ailemle gelince özel olmuyor muydu yani?
– азве тебе не нужно звонить люд € м?
Kaldırman gereken kimse yok mu?
Ѕанданы. – азве они не милые?
Bandanalar. Güzel değil mi?
- – азве мне не надо хоть немного подготовитьс €?
Biraz hazırlanmam gerekmez mi?
– азве что только... " вой √ анс мог бы говорить более отрывисто.
Ama Hans'ı biraz daha huysuzlaştırabilirsin.
- – азве нет?
Değil mi? - HAYIR
– азве что тебе, а мне не даст. ѕотом расскажешь.
Nasıl olduğunu anlatırsın artık.
- – азве ты сомневалась?
- Şüphen mi vardı yani?
– азве мы враги?
Neden biz düşmanız?
– азве так пишут биографию?
Harbiden kötü bir anlatım.
– азве не € сно, что с Ѕартлби и Ћоки он бь разобралс € сам. - " ж это-то ему по плечу.
.. Tanrı'nın kontrol alanı içinde değil mi?
– азве она обидитс €?
Bu onu kızdırmaz, değil mi?
– азве не € предложил тебе переспать втроЄм с той девицей из твоей группы?
Tamam mı?
– азве, € выгл € жу симпатичным?
Hepimizin kıyafetleri yeni. Ne? Beni beğenmedin mi?