English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ А ] / Айана

Айана translate Turkish

118 parallel translation
А сейчас - Дайана Росс и "Супримз" с песней "Позаботься обо мне".
Diana Ross ve Supremes'den, Come See About Me.
А как насчет того, что ты Брайана пристрелил?
Beş yıldır sakat'sın!
Позвони Твист, захвати Брайана, а я возьму Майка.
Twist'i çağır, Brian getir, ben de Mike'ı getireceğim.
Я вообще-то не представляю Брайана, отбрасывающего тени в храме танца, а ты?
Brian'ı dans figürleri yaparken düşünemiyorum.
А я говорю, что ей нравится "Спасение Рядового Райана".
- İpuçlarını iyi okuyun. Ben Er Ryan'ı Kurtarmak diyorum.
Мы должны забрать Брайана чтобы поехать ужинать, а потом в Вавилон.
Brian'ı alıyoruz. Yemeğe ve Babylon'a gidiyoruz.
Мне кажется, если уж ты любишь Брайана, а живёшь в комнате Майкла, то ты такое как бы недостающее звено.
Şey, Brian'ı sevdiğini sanıyordum. Ve Michael'ın odasında kalıyorsun. Bu da seni kayıp halka yapar.
В таком же духе, я обеспечиваю Брайана объектом презрения и насмешек – то бишь, мной, - а он поставляет мне ненужных ему птичек эээ... парней.
Aynı şekilde, Ben Brian'ın tepeden bakıp dalga geçmesine karşı çıkıyorum yani kendi adıma, ve o da istenmeyen keneler konusunda bana destek oluyor. Aah, keneler.
... а потом я спросил Брайана.
Sonra Brian'a sordum.
И я не буду скучать по тому, как потратишь триста баксов на рубашку из коллекции Кельвина Кляйна, а всё равно все смотрят только на обнажённую грудь Брайана.
Herkesin Brian'ın göğsünü kesmesi için Calvin Klein koleksiyonundan bir gömleğe 300 dolar harcamayı özlemeyeceğim.
И вот – мой отец пытался избить Брайана, а потом Дебби чуть не умерла у нас на глазах.
Babam Brian'ı dövmeye çalıştı. Debbie neredeyse önümüzde ölüyordu,
У Дэйва и Зака на музыкальную тему, а у Брайана - Снупи.
Dave ile Zack'inki müzik temalı, Brian'ın Snoopy'si var.
А Гнев как две капли воды похож на Брайана.
Rage de Brain'ın kopyası.
А я сейчас в каком-то грузном районе пытаюсь найти Райана.
Ben de döküntü bir yerde Ryan'ı bulmaya çalışıyorum.
— А ты когда-нибудь видел Брайана Ферри?
- Hiç Bryan Ferry'i gördün mü? - Evet.
А сейчас Брайана нет...
Yazık Brian etrafta yok.
Но Винсент не мой, а Брайана.
Ama Vincent benim değil. Brian'ın.
Мне? А как насчет Райана?
Peki ya Ryan?
Мы кормим Райана, а он когда-то тоже был бездомным.
Ryan'ı doyuruyoruz ya, o da bir zamanlar evsizdi.
Ну, тогда подбросим Брайана и Дороти домой, а потом посидим немного втроём.
Peki o zaman, Brian ve Dorothy'i eve bırakırız sonra da üçümüz bir içki içeriz.
- А О'Брайана так и не арестовали?
O'Brien asla tutuklanmadı mı?
ѕока у вас не будет конкретных доказательств чего-либо, вам и вашему мизинцу запрещено тратить любые ресурсы управлени € дл € проверки информации, полученной от – айана.
Şimdi, sağlam kanıtınız falan olmadıkça senin ve serçe parmağının, bu müdürlüğün kaynaklarının Ryan Bainsworth'dan alınacak bilgilerle israf etmesi yasaklanmıştır.
" ак почему бы вам не пойти в другую сторону Ч желательно, подальше от камеры – айана.
Diğer yöne dönmek isteyebilirsiniz, tercihen, Ryan'ın hücresinden uzağa gidebilirsiniz.
" бийцы избавились от него, прин € в за – айана.
Suikastçılar, onun Ryan olduğunu düşündükleri için öldürdü.
ћы как раз собираемс € навестить – айана.
Eski ahbabımız Ryan'ı ziyaret edeceğiz.
Ќам ещЄ нужно серьЄзными полицейскими делами заниматьс €. стати, вы всЄ еще далеки от того, чтобы св € зать кого-то, кроме – айана, с убийством управл € ющего.
Yapacak gerçek polis işleri var. Bu arada yöneticinin öldürülmesi ile ilgili Ryan'dan başka birisi ile bağlantıya geçmekten çok uzaksın.
'а. ак насчет наемных убийц – айана?
Ryan'ın suikastçıları ne olacak?
Ч я слышал оба названи €. я прав насчет – айана.
- Her iki şeklide duymuştum. Ryan konusunda haklıyım.
Ќаемные убийцы – айана. ќни загнали его на проезжую часть и решили, что все, ему конец.
Ryan'ın suikastçılarını. Onu trafikte kovaladılar. Kazada onun öldüğünü sandılar.
ќн видел, как наЄмные убийцы – айана это сделали, и теперь они пришли за ним.
Ryan'ın suikastçılarını iş üstünde gördü. Belli ki, şimdi de onu öldürmeye geliyorlar.
я имею ввиду, сначала адвокат, потом бедный управл € ющий – айана.
Önce avukat, sonra da Ryan'ın zavallı yöneticisi.
А для Брайана Клафа и Питера Тейлора это был очень отрезвляющий вечер.
Brian Clough ve Peter Taylor içinse gerçekçi bir öğleden sonra oldu.
А, ты отчим Райана?
Ryan'ın üvey babası mı?
Просто когда звоните, спрашивайте Брайана, а не Джона.
Sadece aradığınızda Brian'ı telefona isteyin, John'u değil.
Так. Если я верну вам клиентов, то не хватит клиентов для Райана и Пэм, а я обещал им обоим работу в отделе продаж.
Müşterilerinizi geri verirsem, Pam ve Ryan için yeterince müşteri olmayacak ki ben ikisine de, satış elemanı olacakları sözünü verdim.
А следующее, что я помню, как они приглашают меня в Торонто на концерт Брайана Адамса и Рича Литла.
Ve sonra hatırladığım tek şey, beni... Bryan Adams / Rich adlı oyuna davet ettikleriydi.
А песня Брайана не очень.
- Epey komikti. Brian'ın Şarkısı *, o kadar değildi.
Только что я выгнала Брайана, а он уже встречается с кем-то другим...
Brain'ın şimdiden başkasıyla görüştüğünü öğrendim.
The Damned распались, И Брайан Джеймс отправился в сольное плавание. Мы стали думать, а будет ли у нас группа без Брайана?
The Damned dağıldıktan ve Brian James kendi müziğini yapmaya başladıktan sonra "Damned Brian olmadan devam edebilir m?" diye düşündük.
А теперь давайте послушаем Аарона, старшего брата Райана.
Şimdi de Edward'ın oğlu Aaron birkaç söz söyleyecek, Ryan'ın büyük kardeşi.
Так, а где компьютер Райана?
Ryan'ın bilgisayarı nerede?
А также она права на счет тебя и Райана.
Ama senin problemin hakkında haklı olabilir Ted.
Оказалось, Мне не следовало пытаться изменить Райана, но я попытался. А сейчас кажется, что кто-то пролил вино на заднем сиденье моей машины.
Ryan'ı değiştiremeyeceğimi anlayarak strateji değiştirdim... ve şimdi arabamın arka koltuğu şarap imalathanesi gibi.
А не для тебя, меня и Брайана.
Sen, ben ve Brain için değil.
Ана, пожалуйста, не трать дистиллированную воду, она дорогая. А что мне делать, здесь так жарко.
Ana, safsuyu harcama, pahalı bir şey.
Ана, слушай ее, а то закончишь, как Эстела.
Ana, dinle onu. Şimdi öğren yoksa sonun Estela gibi olur.
Они запечатали ключ в своих телах, а Хег-Ана изолировали. Но Хег-Ан не забыл свои стремления. Его энергия превратилась в злую ци,
Gerçek Arahan'ı bulana kadar anahtarı bedenlerinde sakladılar ve Heug-Un'u yeraltına kapattılar.
РОЭ указывала на волчанку. А АНА ее исключали!
- Ve ANA seviyesi bunu ekarte etti.
А это Ана, настоящая "восьмитысячница".
- Ve bu da 8000 metredeki Ana.
Ана, был мужчина, ты его любила, а он лишил тебя власти.
Ana, seni tahtından indiren kişi, aşık olduğun adamdı.
- Муссолини. А у Брайана был Пол Пот.
Ve Brian'a da, Pol Pot.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]