English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ А ] / Айгу

Айгу translate Turkish

88 parallel translation
Айгу.
Aigoo.
Айгу!
Aman be!
Айгу, это так невкусно.
Tanrım! Bu gerçekten iştah kaçırıcı.
Айгу...
Bütün zamanını çalışmakla geçiyor, ne çıkması?
Айгу, Адвокат!
Bunlardan getirin. Tamam, efendim.
- Ачжуммони, вот как ты поступаешь? Айгу, я же тебе сказала, что ты должен сделать.
Şimdi ortak bir nokta bulduk işte.
Айгу... Это невозможно есть. Ешь сама.
Bence böyle yapamayız, gidip geri verelim.
Айгу. Вот мы докатились...
Tabii ki, neden aldığımı düşünebilirsin,... ama benim için oldukça anlamlı bir hediye!
Забирай всё! Айгу, айгу.
Çoktan giydin, geri veremeyiz.
Айгу. Мечтать не вредно.
30 yıldır birlikte yaşıyoruz,... ama sen beni küçümseyip kandırmaya çalıştın.
Айгу... На кой я снова вернулся в эту дыру?
Ne halta geldim ki bu kasabaya tekrar?
Айгу, госпожа Хан.
Han Hanım.
Айгу, унни.
Aman, abla.
Айгу...
Aman yani.
Айгу!
Amanın!
Айгу, нашему большому ребёнку сегодня тяжело? Да?
Amanın, koca bebek bugün kötü bir gün mü geçirdi?
Айгу! Где же мой дедушка...
Acaba büyükbabam nerede...
Айгу! Детектив Чон, вы, кажись, сегодня решили напиться.
Aigoo, bu gün ne çok içiyorsun.
Айгу, ваша дочь - настоящая красавица.
Aigoo, kızın sahiden güzelmiş.
Айгу, спасибо вам.
Aigoo, sağ ol...
Айгу, у меня появился настоящий рыцарь!
Aigoo. Artık, bana bakacak biri var!
Айгу, вот лиса.
Tanrım, tam bir tilki...
Айгу, думаешь ты трехлетняя малышка?
Tanrım, bunu külahıma anlat!
Айгу, да ладно тебе. Я возьму тебя с собой.
Endişelenme, kesinlikle seni götüreceğim.
Айгу, вы сказали, что едете туда поднять командный дух, а сами говорите о свиданиях?
Profesyonel olduğunu söylüyordun ama aklın fikrin çıkmada mı yani?
Айгу, а всё из-за кого?
Bunu kimin için yapıyorum?
" поскольку, может статьс €, в песках этих л € гу навечно, с непривычки вроде даже грустно, а может, оттого это, что встречались мне люди, в последнее врем €, душевные,
Sonsuza kadar bu kumlarda gömülme olasılığım var ve bu alışılmadık düşünce kendimi kötü hissetmemi sağlıyor. Ya da belki bu, kısa bir süre önce oldukça sıcak, hatta narin diyebileceğim kişilerle tanıştığım içindir.
У гу, а с чем?
Neli yapacaksın?
ј может, любовница соврала под прис € гой? " тобы подставить бедн € гу, а?
Belki görgü tanığı yalan söylüyordu. Adamı tahrike çalışıyordu.
А кто этот Гу?
Bu Gu denen adam kim?
Тут есть бутерброды, фруктовый салад и горячее мяско! Гиггити-гиггити-гу! А!
Karışık sandviçimiz, meyve tabağımız ve ateşli sığır bifteğimiz var!
Была жуткая политическая борьба и полное, полное дерьмо, а потом старик наступил на глотку Гуйбергеру...
... ama aşırı derecede politik çekişmeler vardı. Ivır zıvır boktan şeyler. Esasında yaşlı adam Goldberger'in ensesinde boza pişirdi.
Гу Чжун Пё, а не Гу Чжон Пё.
İsmi Gu Jun Pyo, Gu Jung Pyo değil.
А Гу Чжун Пё...
Jun Pyo...
Айгу, совсем еще девчонка.
Kalbim bir cep telefonuna ihtiyacım olduğunu söylüyor. Bu yüzden alıyorum, ne var?
Айгу!
Hemen hazırlıyoruz.
Айгу, вот дурак!
Sang Hoon, bütün gün ortalarda gözükmediğini söyledi.
Айгу.
Bu ailenin sözünü unuttun mu?
Вот, например, Крейгу предложили работу в Лондоне. И зарплата была повыше, а он отказался.
Craig, Londra'dan bir iş teklifi aldı, daha iyi maaşı vardı ama kabul etmedi.
ƒа, но тут... ѕойду прил € гу немного... ƒа, сюда все сложили свои пальто.
Ama... Ben yatmaya gidiyorum. Herkesin paltosunu yatağınıza koymuştuk.
Вы сказали сделать это не для Вас, а для Так Гу.
Dediğiniz gibi sizin için olsaydı yapmazdım, ama bu Tak Gu için.
Все же, я использую тебя, чтобы победить твою мать, а ты пользуешься мной, чтобы ранить Так Гу и забрать меня у него.
Her şeyden önce, annene galip gelmek için seni kullanan birisiyim. Sen de Tak Gu'yu incitmek için beni kullanıp ondan uzaklaştıran kişisin.
Если акции президента специально отдали или отобрали, его наследник не Ма Чжун, а Так Гу.
Eğer Başkan ölecek olursa hisse senetleri ve mal varlığı Ma Jun'a değil Tak Gu'ya kalacak.
Бон Чжун Гу... а ты на Бэк Сын Чжо...
Bong Joon Gu... Ben seni izledim sense Baek Seung Jo'yu.
Знаю отличное место. а Бон Чжун Гу... но с ним хорошо.
Bildiğim birkaç yer var. Bana yakışan kişi Baek Seung Jo değil. Bong Joon Gu.
Бон Чжун Гу должен помочь! а как тут решить? я сейчас занят.
Abi... Bu soruyu nasıl çözmeliyim? Eun Jo...
"Е" означает "естественность", "а" - "артикуляция," гу " - голливудская улыбка.
Doğalın "d" si, keskinliğin "k" si, gülümsemenin "g" si.
А потом... потом я разозлюсь и полезу драться с Чин Гу.
Ve sonra... ve sonra ben öfkeleneceğim... ve Jingoo'ya girişeceğim.
Айгу!
Aigoo!
Айгу!
Tanrım...
Айгу.
Tanrım...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]