English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ А ] / Айет

Айет translate Turkish

69 parallel translation
Лафайет? Л - А-Ф-А-Й-Е-Т.
"La-fa-yet-te" diye heceleniyor.
јга, сто € л на углах'айет.
Evet, Fayette köşelerinde onlarla takılırdım.
А, это всего лишь мой сын, Лафайет.
Bu benim oğlum, Lafayette.
А, Мистер Вайет.
Bay. White.
А это ее парень Вайет.
Bu da erkek arkadaşı, Wyatt.
Вайет уехал на собеседование в юридическую школу, а моя семья полетит в Турцию, чтобы отпраздновать то, что они называют "ироничный День благодарения".
- Evet. Wyatt hukuk fakültesine görüşmede ailem ise onların deyimiyle "ironik bir şükran günü" için Türkiye'ye gidiyorlar.
Так делает Вайет, а я поступлю наоборот.
Bu Wyatt'ın yaptığı, ve ben tam tersini yapacağım.
Он был в банке в Сохо, а затем пошел в жилое здание на углу Лафайет и Брум.
Soho'daki bir bankaya gidip ordan Lafayette ve Broome'un köşesindeki bir apartmana girmiş.
Мисс Уайет, я строг со своим сыном не потому что я не верю в него, а потому, что это единственное, что помогает ему остаться в живых.
Bayan Wyatt oğluma inanmadığım için haksızlık etmiyorum. Onu hayatta tutan tek şey bu olduğu için böyle davranıyorum.
А еще я знаю, что все вы прилагаете усилия, чтобы сделать школу Лафайет удобной для всех ее учеников.
Aynı zamanda Lafayette Lisesini, herkesin eşit davranıldığı bir okul haline getirmeye kendinizi ne kadar adadığınızı da biliyorum.
А это Вайет Логан.
Bu da Wyatt Logan.
- Вайет Логан, это Люси Престон, а это - наш пилот, Руфус.
Adım Wyatt Logan. Bu da Lucy Preston. Bu da pilotumuz, Rufus.
А я всё думал, когда ты появишься? Где твой приятель Вайет?
Ben de ne zaman geleceğini merak ediyordum.
- Вайет... На такой войне мы зависим друг от друга. А вы оба мне лгали.
Böylesi bir savaşta yalnızca yanındaki adam kadar iyisindir ve ikiniz de bana yalan söylediniz.
Он сказал, их зовут Люси и Вайет, а тебя - Руфус Карлин.
Bana onların isminin Lucy ve Wyatt, senin isminin de Rufus Carlin olduğunu söyledi.
" дачи, ¬ айет.
İyi şanslar Wyatt.
ќ чЄм ¬ айет думал? !
Wyatt'ın aklından ne geçiyor?
ак только ¬ айет мне сказал, € позвонила вам.
Wyatt bana ne yapacağını söyler söylemez seni aradım.
ƒа, смерть такого человека, как отец Ћамберт оставл € ет брешь в любом обществе.
Evet, Peder Lambert gibi bir adamın ölümü herhangi bir toplulukta bir boşluk bırakır, ne yazık ki onun gibi çok az insan var.
Ёто не смешно, √ енри. ћы изо всех сил пытаемс € дать городу нормальное руководство, а " эйд выставл € ет нас кучкой идиотов.
Şehre iyi bir yönetim vermek için elimizden geleni yapıyoruz ve Wade bizi aptallar sürüsü gibi gösteriyor.
ќн ехал мимо книгохранилища,... а полици € решительно за € вл € ет, что пул € прошла навылет.
Dondurmacı!
ƒаглас " айет..
Kahretsin.
ќ ѕ обвин € ет ныне распущенный полицейский отр € д в разгуле терроризма в районе адиллак -'айтс в ƒетройте.
OTM, Detrot'in Cadillac Heights Kesimindeki terör dalgasından eski polis birimini sorumlu tutuyor.
А ты станешь домохозяйкой. – Не-е-ет...
- Sen de benim için yemek pişireceksin. - Hayır, yapmam.
≈ динственна € непри € тность в сексе -... это что женщины не всегда получают его столько, сколько хот € т,.. ... а если и получают, это не всегда доставл € ет им удовольствие.
Seksle ilgili tek zararlı şey, tatlım... kadın daha fazla istemediği halde erkeğin daha fazla istemesidir... veya tatmin olmaması, işte tehlike.
Ёто звук дверей, громова € завеса, шарики дл € выстрелов а это исполн € ет несколько вариантов органной музыки.
Kapı sesi. Gök gürültüsü. Silah sesi için balon.
ѕусть погул € ет. ƒай ей врем €.
Bırak gitsin adamım. Ona zaman ver.
- Не-ет! - Да-а!
Evet!
ƒа. " рудно поверить в то, что он заставл € ет ее работать в такой день.
Pazar günü mü? Evet. Yıldönümünde onu çalıştırdığına inanabiliyor musun?
ƒа, пока это не станет слишком сложно, или он не потер € ет интерес...
Evet, çok zorlaşana veya ilgisini kaybedene kadar.
- Эй, но ведь это не мы начали пожар, а Трент Бойет!
Hey, yangını biz başlatmadık, Trent Boyett başlattı. Doğru.
- ƒа, конечно... чувствуешь... — пасибо. Ќе знаю, что это мен € ет, € знаю, что ты чувствуешь...
Faydası olur mu bilmiyorum ama, nasıl hissettiğini biliyorum...
'ундаментальный уровень идеологии составл € ет, однако, не иллюзи €, прикрывающа € действительное положение дел, а бессознательна € фантази €, структурирующа € саму нашу социальную реальность.
Ancak, ideolojinin temel düzeyi, şeylerin gerçek halini maskeleyen bir yanılsamanın düzeyi değil... toplumsal gerçekliğimizin kendisini yapılandıran bilinçdışı bir fantezinin düzeyidir.
— начала некто соглашаетс € с тем, что имеет столько свободы, сколько желает, а потом просто добавл € ет, что единственна € недостающа € вещь - это "красные чернила" :
İstenilen tüm özgürlüklere sahip olunduğu fikrinden yola çıkılıyor. Ama sonra tek eksiğin kırmızı mürekkep olduğu ekleniyor.
Не-ет, это я - здесь, а ты - там?
Hayır, ben buradayım ve sen de orada mısın?
Я здесь, а ты там? Не-ет, я здесь, а ты - там.
Hayır, ben tam buradayım ve sen de tam oradasın.
— Не-е-ет. — А если ждёт?
Ya beklerse?
ћен € удивл € ет, что сестры " ома счастливы остатьс € в Ћондоне, а ¬ ы здесь и € сделаю что-нибудь, что могу, чтобы помочь и успокоить.
Tom'un kızkardeşlerinin Londra'da kalmaları beni şaşırtıyor, fakat siz burdasınız. .. ve ben de yardım ve teselli için elimden geleni yapmak isterim.
ƒа, " ет €, конечно.
Evet, Teyze, elbette.
А как пишется Лафайет?
"Lafayette" yi nasıl heceliyorduk?
"Ай м нот э герл, нот ет эву ман".
Kız değilim artık, ama pek kadın da sayılmam.
— кажите, а как фюрер, который не употребл € ет, отнесс € бы к солдату, делающему это на службе?
Ağzına içki dahi sürmeyen Führer, askerlerinin görev başında içki içtiğini duysa, ne düşünürdü sizce?
" ем не менее, обычно – айан приходит и увер € ет всех, что он был свидетелем преступлени €.
Her neyse, Ryan genellikle buraya, bir cinayetin tanığı olduğunu iddia ederek gelir.
ƒа, — ет, много мы уже мостов позжигали.
Evet Seth, çok köprüler yaktık.
ƒа, президент. – азговор должен произойти в подход € щий момент. ак расслабл € ет.
Artık hediyemi gösterebilirim.
" овар исчезает, Ѕо тер € ет власть, а ты и € выходим на первый план.
Hatırladın mı? Mallar kaybolacak, Bo'nun işi bitecek ve sen'le ben işi devralacaktık.
[ ƒжиллиан " ет, управл € ющий редактор'айнэншел таймс в — Ўј ] ак вы думаете, почему не было проведено более серьезных систематических расследований?
The Financial Times Editör Sizce neden daha sistematik bir araştırma yapılmıyor?
ѕрезидент √ ермании завер € ет мир, что у немцев большое чувство юмора... а с теми детьми, которые сказали, что это не так, расправа будет быстрой и жестокой.
Almanya Başbakanı, Almanlar'ın mükemmel bir mizah anlayışı olduğunun altını çizdi. Bunun aksini iddia eden öğrencilerin sonunun tez elden ve gaddarca olacağını da belirtti.
я рассказчик, голос который направл € ет слепых, следуй за ним не своими ушами, а своим разумом и позволь мне переместить теб € назад и вперЄд во времени, дл € того чтобы объ € снить тебе значимость вещей, которые ты сейчас можешь считать незначительными.
Ben, karanlığın rehberliğini yapan anlatıcıyım. Kulaklarınızla değil aklınızla dinleyin... Ve izin verin sizleri zamanda ileriye ve geriye götüreyim... ve önemsiz olarak düşünebileceğiniz şeylerin önemli olduğunu açıklıyayım.
¬ печатл € ет, айл.
Çok etkileyici, Kyle.
Приве-ет, а когда ты вернулась?
- Ne zaman döndün?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]