English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ А ] / Айолет

Айолет translate Turkish

58 parallel translation
А я буду то же, что и Вайолет.
Ben Violet'in içtiğinden alacağım.
Меня зовут Сизар, а это - моя Вайолет.
Adım Caesar ve bu da Violet'im.
А сейчас, приглашаю на сцену молодую леди, Вайолет Сэнфорд.
Sırada Violet Sanford adında genç bir bayan var.
Я Вайолет, а это мой брат Клаус и сестра Солнышко.
Ben Violet, bu da kardeşim Klaus ve kız kardeşim Sunny.
А теперь Вайолет обеспокоена. Да ну.
- Violet endişelenmiş gibi.
Ты спокойно приходишь сюда и хочешь, чтобы я нарушила больничные правила и фактически совершила мошенничество ради тебя, а ты даже не можешь рассказать секрет Вайолет ради меня?
Burada vals yaparak, benden hastane kurallarını çiğnememi bekliyorsun. aslında sahtecilik yapmamı istiyorsun.Benim için... Violet'in güvenini sarsmayan senin için.
А вот то, что он достаточно умный, чтобы не дать Вайолет написать отчет - это уже волнует.
Violet'ın ihbar etme görevini tetiklemeyecek kadar zeki olabilir.
А что между вами с Вайолет?
- Peki ya sen ve Violet? - Violet tatilde.
Пытаюсь помочь людям, а они уходят. Вайолет ушла.
İnsanlara yardım etmeye çalışıyorum, kaçıyorlar.
Но я была здесь, сидела с Лукасом, нянчилась с ним, а ты.. сказал : "Я люблю тебя, Вайолет".
Bunun beni üzmemesi gerektiğini biliyorum, ama orada bebek bakıcılığı yapıyordum, senin çocuğunla oynuyordum, anlıyor musun? Ve sen "seni seviyorum, Violet", dedin. Bunu altı haftadır düşünüyor muydun?
- Я не его мать, а Вайолет - да. Но ты всегда укладываешь его спать, ты с ним играешь, кормишь его, купаешь. - Да.
Ona yarın ofise getireceğimi söyledim.
Ты вернулась, и... я искренне рада, что ты вернулась, потому что ты мне нравишься, Вайолет, а то, что с тобой случилось, было так...
Ben sadece... Sen geri döndün... Ve gerçekten dönmene çok sevindim çünkü seni seviyorum, Violet.
Я люблю тебя и люблю Сэма. А ты любишь меня и любишь Вайолет.
Seni ve Sam'i seviyorum, sen de beni ve Violet'i seviyorsun.
Но, Боже... В прошлом году Вайолет чуть не умерла. А сейчас Майя...
Bir sene önce Violet ölümden döndü, şimdi Maya aynı durumda.
В любом случае, у Пита и Вайолет получилось а у вас с Сэмом нет.
Herhangi bir vakada, Pete ve Violet beraber çalıştılar, ama sen ve Sam çalışmadınız.
Ты весь в свадьбе Вайолет, а ты и я не даже решить пастор или раввин. Хорошо.
Violet'ın düğününe odaklanmışsın ve ikimiz daha rahip ile hahamı karşılaştıramadık bile.
А что с Вайолет?
Violet'ın sorunu ne?
Это книга, Вайолет, а не домашнее порно.
Sadece bir kitap, Violet. Seks kasedi değil.
Вайолет - блестящий психиатр, а теперь и состоявшийся автор.
- Violet mükemmel bir psikiyatr. Şu an yayınlanan bir kitabı var.
Вайолет - моя подруга, а ты задела её чувства.
Violet arkadaşım. Duygularını incittin.
А Вайолет?
Violet hazırlandı mı?
Вайолет, я остановился на красный свет, а ты исчезла.
Violet, kırmızı ışıkta durduğumda arkada yoktun.
Вайолет читает какой-нибудь депрессивный русский роман, я разжигаю камин, а ты сидишь на диване и укачиваешь малыша.
Violet, iç karartıcı bir Rus'un romanını okuyordu ben ateşi körüklüyordum sen de koltukta bir bebeği sallıyordun.
Скажите мне, доктор Хармон, а гроб для Вайолет вы тоже купили?
Söylesenize, Doktor Harmon Violet'e de bir tabut aldınız mı?
А если я докажу, что Давид Хойл не убивал Вайолет Эшби?
Peki ya David Hoyle'un Violet Ashby'yi öldürmediğini kanıtlayabilirsem, ha?
А Вайолет Эшби после смерти Патрика Гаррета подставили, и она стала задавать вопросы.
Patrick Garrett ölüp Violet Ashby sorular sormaya başlayınca komploya kurban gitti.
А где же Вайолет и её бойфренд?
Violet ve erkek arkadaşı nerede?
Я переспал с Пенелопой 50 лет назад, а ты собрался спать с Вайолет сегодня?
Ben Penelope ile 50 yıl önce birlikte oldum, o yüzden sen de Violet ile mi birlikte olacaksın?
А с Вайолет такого нет?
Violet'la böyle hissetmiyor musun?
А беременность Вайолет, а удочерение, а папин инфаркт? Я пропустила кучу рабочих дней.
Violet'in hamileliğiyle, evlat vermesiyle ve babamın kalp krizi arasında bir sürü gün çalışamadım.
А где тетя Вайолет?
Violet Hala nerede?
А где сама Вайолет?
Violet nerede?
Я отец Эша, Джаспер, дорогая. А это восхитительное создание — моя жена Вайолет.
Jasper ve bu güzel yaratık da annesi Violet.
А у Вайолет где-то на три метра.
Oysa Violet'inki üç metre falan gitti bence.
Расскажите ей об этом собрании, а потом скажите, что кузина Вайолет никого бы сюда не пустила, если бы могла.
- Buna katılmıyorum. Ona bu toplantıdan bahsedin ve bahsederken Kuzen Violet'in eğer yapabilse geri kalanımızı işin dışında tutacağını söyleyin.
А кузины Вайолет сегодня нет, чтобы мы с Корой могли без помех скрепить свой союз?
Kuzen Violet yokken burada olmamın sebebi Cora ile ittifâkımı sağlamlaştırmak mı yoksa?
А кузина Вайолет знает, что я сегодня тут?
Bu akşam burada olduğumdan Kuzen Violet haberdar mı?
Причина, по которой мы пригласили вас, не только в том, чтобы познакомиться получше, а в том... У Вайолет есть новости.
Sizi daha yakından tanımak tanımak dışında ziyarete gelmenizi istememizin nedeni Violet'in bazı haberlerinin olması.
А бабушка Вайолет разве индеец? Почему ты так решила?
- Büyükanne Violet Kızılderili mi?
А я ваша Вайолет.
Ben de sizin Violet'inizim.
А что насчет тебя, Вайолет?
Peki, ya sen Violet?
А что насчет Вайолет?
Peki Violet?
— А как у тебя с Вайолет? — Замечательно.
- Ash ile yaşamak nasıl gidiyor?
А Вайолет?
Peki ya Violet?
Я Стюарт, это мой муж Фредди, а это наша подруга Вайолет.
Evet, her şeyi aldım.
Вайолет... а куда подевались замки?
Kilitler nereye gitti?
А ты - с Вайолет...
Ben işi pişirdim.
- А Вайолет...
- Violet...
А как же Вайолет?
Violet ne olacak?
А что Вайолет?
Violet'e ne olmuş?
А как же Вайолет?
Ya Violet ne olacak?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]