English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ А ] / Айса

Айса translate Turkish

676 parallel translation
- Айса.
- Asa.
- Здравствуй, Айса.
- Merhaba Asa.
Крэг не сможет использовать кнут так как ты бы мог, Айса.
Craig de kamçıyı senden daha fazla kullanmayacaktır Asa.
Айса очень хорошо мог бы понять тебя.
Asa yeterince anlayabilir seni.
Как дела у Лавиньи, Айса?
Lavinia nasıl Asa?
Айса.
Asa.
Какая машина, Айса?
Ne arabası Asa?
Айса, не стой как вкопанный.
Asa, dilsiz heykel gibi dikilme.
Она сможет позаботиться о себе, не так ли, Айса?
Aman tanrım, kendi başının çaresine bakabilir değil mi Asa?
Айса, куда катится этот мир?
Asa, dünya ne hale geldi?
Вот если бы ты назвал Брайса или МакДермотта... А так - шутка отличная. А теперь, извини, но мне нужно идти.
Şimdi izninle gitmem gerek yok.
- Я.. а.. ищу Уесли Виндам-Прайса.
- Wesley Wyndam-Pryce'ı arıyordum.
А когда рейса нет,.. ... он приходит домой, быстро ест... и уходит в бар Дуггана играть в карты.
Gece vardiyasında olmadığı zaman eve gelir, akşam yemeğini yer ve Duggan'ın yerine geri dönüp kart oynar.
А что это был за сайт?
Hangi siteymiş o?
- Кого позвать? - месье Сароян. Са-ро-ян-а.
Sa-ro-yan.
А там мне сказали, обратиться в гараж в Вест-Сайде.
Oraya gittiğimde Batı Yakasındaki garaja gitmemi söylediler.
пгяе то сйажос лоу йаи ле ажгсе ле аутг тгм сайаяайа целатг ацяотийа еидг.
Gemimi çalıp beni bu değersiz tarım ürünleri ile bıraktı.
* Пассажиры рейса Айр Франс 438 на Agadir..
Lütfen dikkat. Air France, 438 no'lu uçuşla Agadir'e... gidecek yolcuların kontrol için 3 no'lu salon,
"А сейчас вновь наступает время Сайгонского Кинг-Конга," "Эдриана Кронауэра".
Şimdi sıra bir kere daha Saygon'un King Kong'u, Adrian Cronauer'da.
Точно так же как в долбаном Сайгоне, а, Слим?
Aynı saygondaki gibi, eh, ahbap?
А если вам нравятся секрет, поговорите друг с другом, вы узнаете всё о Сайгоне.
İçelim ki dertlerimi unutayım. Sırlardan hoşIanıyorsanız, bir birinizi sorguya çekin.
Но с тех пор, как Саймон умер, мне кажется, ты ненавидишь меня, а я не могу так жить.
Ama Simon öldükten sonra benden nefret ediyorsun gibi hissettim ve benden nefret eden biriyle yaşayamam.
Хван Чон Са говорил мне : "Янбаны прячутся за властью, шут - за маской, а фехтовальщик - за мечом."
Hwang bana asiller güçlerinin soytarılar maskelerinin ve kılıç ustaları da kılıçlarının ardına saklanır demişti.
Как я сказал Долорес Монтенегро в фильме "Са / / ing А / / Qиаkеrs" :
Oh. Delores Montenegro in Calling All Quakers filminde söylediğim gibi...
в Сайгоне, Ханое, Париже, а в Кай Ла жизнь текла своим чередом как и тысячи лет до того под покровительством Отца Небесного, и Матери Земли.
Fransız sahipler uzakta, Saygon, Hanoi veya Paris'teler. Ama Ky La'da hayat, bin yıldır yaşandığı gibi sürmektedir ; Gök Baba Ong Troi ve Toprak Ana Me Dat'ın koruması altında.
А это не тот Сайнфелд, с которым ты встречалась?
Bu senin çıktığın Seinfeld değil mi?
Сайчас 14 : 45, а вы всегда приходите в 14 : 45, попроведать его.
Saat 2 : 45. Her zaman 2 : 45'te gelip durumuna bakarsın.
и еще раз : "А вот и Сайдшоу Мел".
Tekrar. "Yan Şov Mel başlıyor."
Да, мама, мы не хотим начинать этот разговор потому что, знаешь, я думаю что нам стоит переехать, а Ленни убежденный "Верхний Ист-сайдер".
Anne bak bu defalarca konuştuk ve artık tartışmak istemiyoruz çünkü biliyorsun ki Lenny bu semte körü körüne bağlı.
А меня Сайен.
Ben Cyan.
Я - самурай Айзу, Использующий технику Сайки Канума.
Ben bir Aizu Samurayı'yım. Saiki Kanuma tekniğini kullanıyorum.
А теперь, лишь потому что Джерри Сайнфелд уже не тот пусть он не делает из Маленького Джерри Сайнфелда неудачника.
Şimdi, Jerry Seinfeld bir zamanlar başarılıydı diye Küçük Jerry Seinfeld'in başarmasını istemiyorsun.
А ещё мы откроем отдел книг писателей Вест Сайда.
West Side'da yaşamış yazarlara da bölüm ayıracağız.
А малышка! Но ты разбужен, Сайфер.
- Ama sen dışarıdasın.
Могу поспорить, что до этого он был Саймоном Райдером, а еще раньше Ником Парсонсом.
- Bahse girerim ki, adı Nick Parsons.
На этом вэб-сайте показаны женщины, а не дети.
O web sitesinde kadınlar var, çocuklar değil.
- А вы держите связь с миссис Сайзмор? - Нет.
- Peki bayan Sizemore'la görüşüyor musunuz?
- Бетти Сайзмор. А вы...
- Betty Sizemore.
А этот ваш друг, Сайрус - порнушник. Угрожает мне разоблачением.
Ve arkadaşınız, Cyrus porno adam beni herşeyi halka açıklamakla tehdit ediyor.
Так что Джек размещает объявление на сайтах. А Энди распространяет информацию, с тарым проверенным способом.
Andie de bildiğimiz yollardan haberi yayıyor.
- А где тогда Саймон?
- Simon nerede peki?
- А где Саймон?
- Simon nerede peki?
Саймон, может заполнишь заявление на кухне... -... а заодно угостишься пивом?
O işi mutfakta yapsan da yanında bira içsen nasıl olur Simon?
Принцесса, а Саймон был тогда ночью?
Prenses, Simon o gece orada mıydı?
А где Саймон живёт, Билли?
Simon nerede yaşıyor?
А где ты живёшь, Саймон?
Nerede yaşıyorsun, Simon?
А, Сайкс.
Ah, Sykes.
- А я обую тебя. - Сайкс убьёт меня.
- Ben de seninkini tırmalayacağım.
А это сайт, через который он их толкает.
Bir bakalım.
Информатор отшил его. Мы должны начать поиск по интернет-подполью, а именно сайтам, где продаются "фулзы".
Burada cinsel bağlantı ya da yasadışı birşey olmuyor zaten, değil mi?
В колледже Сайпресс. А стажировался у "Фишера и сыновей".
Cypress KoIeji, Fisher OğuIIarı'nda stajerdim.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]