English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ А ] / Айсмен

Айсмен translate Turkish

65 parallel translation
Так называемый "непобедимый" чемпион мира в тяжёлом весе Джордж Айсмен Чемберз!
"Yenilmez" Dünya ağırsiklet boks şampiyonu George Iceman Chambers!
Бывший чемпион мира в тяжёлом весе Джордж Айсмен Чемберз.
Eski dünya ağırsiklet boks şampiyonu George Iceman Chambers.
Айсмен, после того, как вас осудили хорошо известные нам руководители бокса начали заново разыгрывать ваши титулы.
Iceman, geçen hafta mahkumiyet kararınızın kesinleşmesiyle birlikte unvanınızı elinizden aldılar, sizi...
Полагаю, что Айсмен победит своего южноамериканского соперника.
Bence Iceman, Güney Amerikalı rakibini yenecek.
Ведёт Айсмен.
Iceman önde.
Айсмен бьёт правой.
Sağ kroşe. Bir tane daha.
Айсмен атакует.
Iceman durmuyor.
Вот, что значит непобедимый Айсмен!
İşte yenilmez Iceman!
Джордж Айсмен Чемберз остаётся непобедимым чемпионом в тяжёлом весе!
George Iceman Chambers, ağırsiklet kategorisinde unvanını korumayı başardı.
Айсмен, до лета ещё девять месяцев.
Iceman, yaza kadar dokuz ay var.
Айсмен.
Iceman, kıçımı yesin.
Вы ещё в форме, мистер Айсмен?
Form tutuyor musunuz, Bay Iceman?
Я не хочу тебя бить, Айсмен.
Iceman sana vurmak istemiyorum.
Мистер Рипстейн хочет, чтобы Айсмен дрался с одним из наших заключённых.
Bay Ripstein, Iceman'in buradan bir mahkumla ringe çıkmasını istiyor.
Да, это Джордж Чемберс, Айсмен.
Evet, ben George Chambers, Iceman.
Вы правы, мистер Айсмен.
Haklısınız, Bay Iceman.
Айсмен!
Iceman!
Айсмен.
Iceman!
Айсмен должен проиграть.
Iceman yenilmeli.
Хотите, чтобы Айсмен поддался? Идите к нему.
Iceman'in hile yapmasını istiyorsanız, bunu ona kendiniz söyleyin.
Вес 205 бывший чемпион мира в тяжёлом весе Джордж Айсмен Чемберз!
130 kilo ağırlığında, eski ağırsiklet boks şampiyonu... - George Iceman Chambers!
Айсмен бьёт правой в голову!
Iceman başına vurdu.
Айсмен бьёт его в голову правой и левой.
Iceman sağ ve sol kroşelerle Monroe'yu zor duruma sokuyor.
Айсмен достаёт его левой.
Iceman'den arka arkaya yumruklar yiyor.
Айсмен атакует его.
Iceman üzerine gidiyor.
Айсмен бьёт правой в лицо.
Iceman, Monroe'nun yüzüne vuruyor.
Монро очень быстр, но Айсмен сильнее.
Monroe çok hızlı ancak Iceman'in kuvveti göz ardı edilmemeli.
Да! Айсмен отбрасывает Монро назад!
Iceman Monroe'yu geri püskürttü.
Айсмен снова бьёт правой и левой в голову.
Iceman tekrar kafasına vurmaya başladı.
Айсмен не пострадал, но он пытается удержать Монро.
Iceman'e bunlardan etkilenmemiş gibi gözükse de, Monroe'ya sarılmaya çalışıyor.
Айсмен продолжает бить правой.
Iceman arka arkaya Monroe'ya vuruyor.
Эй, Айсмен.
Hey, Iceman.
Айсмен ведёт, стиль локомотива для Монро слишком тяжёл.
Iceman tekrar saldırmaya başladı, Monroe zor durumda.
Айсмен в своём углу.
Iceman köşesinde.
Айсмен пропускает удар, и Монро сразу бьёт правой.
Iceman ıskaladı, Monroe vurmaya başladı.
Монро принимает удары по корпусу и отлетает назад от атаки, которую проводит Айсмен!
Monroe, Iceman'in yumruklarıyla gerilemeye başladı!
Айсмен наносит удары по корпусу!
Iceman arka arkaya vurmaya başladı!
Айсмен атакует.
Iceman saldırıyor.
Этот Айсмен - настоящий сукин сын.
Artık Iceman tam bir serseriye benziyor.
Айсмен уверен в себе. Ход боя в его руках.
Iceman kendinden gayet emin.
Они выходят. Похоже, Айсмен пытается найти точный удар который отключит Монро и подарит ему победу.
Iceman Monroe'ya direkt vuruşlar yapmaya çalışıyor amacı bir an önce Monroe'yu yenip, yeni bir zafer kazanmak.
Айсмен явно контролирует бой.
Iceman maçın hakimi.
Айсмен вышел на охоту!
Iceman vurmaya devam ediyor!
Айсмен отступает! Ему больно!
Canı çok yandı!
Айсмен падает, впервые за всю свою карьеру!
Iceman kariyeri boyunca ilk defa yere düştü!
Айсмен упал!
Iceman düştü!
Айсмен встаёт, оглядывается по сторонам.
Iceman seyircilere anlamsızca bakıyor.
Айсмен абсолютно спятил.
Iceman delirdi.
Монро получил деньги, а Айсмен вскоре вышел на свободу.
Monroe parasını aldı, Iceman'se özgürlüğünü.
Я читал в спортивных газетах, что Айсмен и его менеджер...
Iceman ve menajeri...
Здорово, а вот я знал парня, звали его Рэнди Эванс, первый бейсмен. Он мог заставить глазные яблоки вибрировать.
İyiymiş ama birinci kalede oynayan Randy Evans diye bir adam vardı göz bebeklerini titretirdi.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]