Академия translate Turkish
262 parallel translation
Не совсем Королевская Академия.
Kraliyet Akademisindekiler gibi değil.
Военная академия Филиппинская кампания. Был в отряде Рузвельта. "Мужественные всданики на Кубе".
Virjinya Askeri Akademisi, Roosevelt'in çetin binicileri ile Küba'ya Filipin seferi.
Королевская Академия, ну да.
Oh, Kraliyet Akademisi! Peki...
Месье Фергюс, меня не присылала академия, я солгала.
Bay Fergus beni ajans gördermedi.
Если вы не желаете кому-то помочь, вам не поможет даже Академия наук!
Ama eğer birine yardımcı olmak istemiyorsan, Bilimler Akademisi de sana yardımcı olmaz.
Ее выбором была Фрейбургская академия.
Bu iş için Freiburg'daki ünlü akademiyi seçti.
Это признанная академия узкой специализации.
Burası ustalaşmak isteyenler içindir.
Она обнаружила, что академия была основана... в 1895 году некой Еленой Маркос, греческой иммигранткой,
Tam Akademisinin, 1895'de bir Yunan göçmeni olan Helena Markos tarafından... Kurulduğunu öğrenmiş.
Академия имеет честь наградить следующих кадетов...
Davidson Askeri Akademisi nişan kazanan diğer öğrencileri de ödüllendirmekten gurur duyar.
Полицейская Академия приобретет отличного курсанта.
Polis Akademisi tam kendine göre bir adam buldu.
Теперь Академия принимает всех желающих.
Akademi artık herkesi alıyor.
А Полицейская Академия - это такое опасное место.
Akademi de çok tehlikeli bir yer.
Наша академия дает всестороннее образование и развитие.
Burası ülkedeki en geniş olanaklara sahip akademidir.
Полицейская академия.
Polis akademisi.
Педагогическая академия – бесплатная.
Öğretmen Akademisi ücretsiz.
- Академия Ёсимура.
- Yoshimura Akademisi.
- Морская академия, 72 год.
72 Akademi mezunu.
Спасибо, Академия.
Akademiye teşekkürler.
- Юридическая академия в Бруклине.
- Brooklyn Hukuk Akademisi.
Капитан, Академия Звездного Флота запрашивает уточненное время нашего прибытия.
Kaptan, Yıldız Filosu, tahmini varış süremizle ilgili güncelleme istiyor.
Сэр? Нас снова вызывает Академия.
Efendim, tekrar Akademi'den aranıyoruz.
Простите, сэр но это не Академия и студенческие работы далеки от реальных рабочих планов.
Burası akademi değil. Bir tezle işe yarar plan arasında çok fark var.
Налево! [По радио :] Леди и джентльмены, Веллингтонская Академия.
Bayanlar ve baylar, Wellington Akademisi.
Первое чему меня научила Академия, недостаток информации может убить вас.
Akademide ilk öğretilen şey, bilgi eksikliğinin hayatlara mal olduğudur.
Точно могу сказать, это не Академия Звёздного Флота.
Kesin olan bir şey var burası Yıldız Filosu Akademisi değil.
И эта океанская Академия еще официально не признана.
Okyanus Akademisi, resmi bir okul olarak kabul edilmiyor.
О, папа. Папа, прошу тебя. Нет, академия Марбери - самая престижная частная школа во всём Бостоне.
Baba, Marbury Akademisi Boston'ın en seçkin özel okulu.
Просто... Академия не такая, какой я ее представлял.
Sadece Akademi beklediğimden farklı.
Ног, и ты, и я - мы оба знали, что потребуется время, чтобы ты приспособился к Академии и Академия приспособилась к тебе.
Nog, ikimiz de biliyoruz ki senin Akademiye ve Akademinin de sana alışması biraz zaman alacak.
Думаете, это всё Академия?
Akademiden olduğunu mu düşünüyorsunuz?
Оксбриджская академия, альма-матер Альфреда.
Oxbridge Üniversitesindesiniz, Alfred de oradan mezun zaten.
- Это вам что, академия? - Это оскорбление!
Bu yaptığınız doğru değil.
Академия Звездного Флота крайне лояльное место.
Yıldız filosu Akademisi çok kapsayıcı bir yerdir.
Академия Сейкей в Йокогаме
Seikei Akademisi, Yokohama'da.
Академия Сейкей.
Seikei Akademisi hatırası.
"Сраная членокальная академия для девочек".
Düzülesi Bok Çukuru Kız Akademisi.
Не могу поверить, что академия звездного флота сделала фальшивый файл, просто чтобы отделаться от тебя.
Yıldız Filosu Sıhhiyesi'nin seni başlarından atmak için sahte dosya oluşturacaklarına inanmıyorum.
Это не то, чем занимается академия звездного флота.
Bu, Yıldız Filosu Sıhhiyesi'nin işi değil.
Полицейская академия, первый урок! По местам!
Polis akademisi, ders 1!
- Никаких больше школ для неженок. Военная академия!
Askeri okula gidecek.
Академия Св. Моники 2 апреля, вторник
St. Monica Akademisi 2 Nisan Salı
Да это не совсем отпуск, там есть буддийская академия, в Лхасе, в столице, куда принимают людей с Запада.
Aslında bu bir tatil olmayacak. Lhasa yakınlarında, merkezde, batılıları kabul eden bir Budizm akademisi var.
Академия — это скопище придурков.
Akademidekiler beş para etmez.
Академия наук Сегодня вручение Нобелевской премии
( Nobel Ödülü Töreni )
- Академия... как "Банзай", за что?
Ne demek Banzai kazandı?
Полицейская Академия или тюрьма.
Akademi ya da hapishane.
И победителем в эстафете стала Веллингтонская Академия.
Wellington Akademisi.
Кадеты, я рад назвать, два лучших взвода, которые будут бороться за 1 и 2 места, в состязаниях по парадной маршировке : Веллингтонская Академия и Мэдисонская Академия.
Hangi takımın kazanacağı birazdan yapılacak olan atış yarışmasından sonra belli olacak.
Океанская Академия была моей школой.
Albatross benim gemimdi!
Благодарю тебя Академия.
- Akademi'ye teşekkürlerimi sunmak isterim.
Катерина - яркая личность. Академия, где она преподаёт, находится напротив моего дома.
Evinin karşısında bir dans kursu var.