English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ А ] / Акапулько

Акапулько translate Turkish

81 parallel translation
А затем я приехал в Акапулько.
O zaman, cevabını Acapulco'da bulabilirsin.
Хосе Родригез знает Акапулько так, как свои пять пальцев.
Size José Rodriguez'in Acapulco'yu herkesten daha iyi bildiğini anlatacaklardır.
Я знаю Акапулько куда лучше, чем Хосе Родригез.
Biliyor musun, ben José Rodriguez'den çok daha iyi bir rehberimdir.
Мехико - Такско - Акапулько.
Mexico City'den Taxco'ya oradan da buraya.
Мы поедем в Акапулько и начнём всё сначала, как в первый раз.
Acapulco'ya dönüp hiçbir şey olmamış gibi her şeye baştan başlayabiliriz.
Но в Акапулько я не поеду - нахлынут старые воспоминания. А ты отправишься в женскую тюрьму.
Acapulco olmaz çünkü oradaki Tehachapi kadınlar hapishanesinde kalacak olursan aklıma hep sen geleceksin Kathie.
Помнишь "Акапулько"?
La Mar Azul'u hatırlıyor musun?
Мехико, Акапулько.
Mexico City, Acapulco.
Помните, мы танцевали в Акапулько?
Acapulco'da dans etmiştik hatırladınız mı?
И мы, несомненно, ещё станцуем в Акапулько.
Acapulco'da tekrar dans etmeliyiz.
'Женщина в мехах ", "Веселье в Акапулько". " " Завтрак у Тиффани "! "
Bir mink kürk, Acapulco'da eğlence Tiffany'de bir kahvaltı!
Она должно быть живет в Акапулько.
Güneşe bayılırdı. Durmadan konuşup duruyorum.
Тебя будут ждать в аэропорту в Акапулько.
Acapulco havaalanında seni bekliyor olacak.
Он в Акапулько.
O, Acapulco'da.
О, я люблю Акапулько. Собираюсь там провести эту зиму.
Oh, Acapulco'yu severim, bu kışı orada geçireceğim.
Как вдова первой жертвы гонки... она получает бесплатно двухкомнатную квартирку в Акапулько.
Yarışın ilk puanının dulu olarak Acapulco'da modern, iki odalı bir daire kazandın!
А потом дала мне $ 200 чаевых и номер телефона в Акапулько.
Sonra 200 $ bahşişle Acapulco'daki telefonunu verdi.
- В Акапулько, в понедельник утром.
- Acapulco'ya. Pazartesi sabah.
Ты звонишь с какой-то выдуманной историей про то, как ты и твоя подружка... наглотались наркоты и она схлопотала передоз... пока твои родители где-то в Акапулько...
Beni arayıp kız arkadaşınla uyuşturucu kullandığına, onun aşırı dozda aldığına, annenle babanın Acapulco'da olduğuna dair...
Не каждый может развлекаться в Акапулько.
Herkes Acapulco'ya gidemez.
- В солнечный Акапулько.
- Sunny Acapulco.
- Джим. На пасхальные выходные мы планировали провести в Акапулько?
Akapulko gezisi planlamıştık Paskalya tatilinde değil mi?
Потом я наткнулся на вас, вы сказали, что летите в Акапулько... ну я и решил присоединиться.
Sonra sana rastladım. Acapulco'ya gidiyorum, dedin. Ben de sana eşlik edeyim, dedim.
Нет ничего страшного в том, чтобы вернуться из Акапулько с пустыми руками.
Acapulco'ya gidip elin boş dönmen suç değil ki Frasier.
Рубашки в стиле Акапулько.
Akapulko gömlekleri.
Мой адвокат в Акапулько.
Benim avukatım Acapulco'da.
И мне кажется, ты должна немедленно вылететь из Акапулько.
Yani gerçekten de tatilini bırakıp gelmelisin bence.
Возьмите Валиант Акапулько прислуги.
Hizmetçinin Valiant Acapulco'sunu kullan.
Итак... Это все фотографии моей мамы в Канкуне, когда она бросила меня. Теперь перейдем к моей маме в Акапулько, когда она бросила меня.
yani.. bunlar annemin Cancún'da çektirdiği fotoğraflar beni terkettiği zaman şimdide Acapulco'ya dönen annemin çektirdiği fotoğraflara dönelim beni terkettiği zaman
Акапулько, правильно?
Acapulco, değil mi?
Как далеко ты пошел, брат? До Акапулько?
Ne kadar dışarı gittin, söylesene?
У меня есть маленькая лачуга любви в Акапулько, где мы сможем забавляться все время.
Acapulco'da küçük bir aşk yuvam var, Beni istediğin kadar kirletirsin orda.
Будешь командовать революцией из Акапулько?
Bu devrimi Acapulco'dan * mı yöneteceksiniz?
В прошлом году мы с девочками ездили в Акапулько.
Geçen sene kızlarla Acapulco'ya gitmiştik.
Акапулько, 2006 год.
Acapulco, 2006.
Давай в честь весенних каникул в Акапулько!
Acapulco tatili için dans et!
Я в Акапулько, ура!
Acapulco'dayım sevgilim!
Да, они поехали в Акапулько
Evet, Acapulco'ya gittiler.
Моему парню нравятся твои фотографии из Акапулько.
Erkek arkadaşım Acapulco fotoğraflarınızı çok beğenmişti.
Да, направляюсь в Акапулько.
Evet, Acapulco'ya gidiyorum.
Таким образом, до пути к Акапулько, у Вас есть 24 часа в Лос-Анджелесе.
Acapulco'ya giderken Los Angeles'ta 24 saatin olduğunu gördüm.
Поезжай в Акапулько. Тут тебе нечего делать.
Burada yapabileceğin hiç bir şey yok.
Что произошло в Акапулько?
Acapulco'ya ne oldu?
Сейчас, вероятно, она на полпути в Акапулько.
Şimdiye kadar herhalde, Acapulco yolunu yarılamıştır.
Начать нырять со скал в Акапулько в возрасте 38 лет.
38 yaşında Acapulco'da uçurumdan atlamaya mı başlayayım?
Они побывали в России, Акапулько, Нью-Йорке.
Rusya'ya, Acapulco'ya, New York'a gittiler.
Ты взяла этот костюм из Акапулько?
Acapulco'da giydiğin mayoyu da getirdin mi?
Акапулько.
"Keşke burada olsaydın Moneypenny. F." Acapulco.
Зачем вы, собственно, летите в Акапулько?
- Neden Acapulco'ya gidiyorsun?
Акапулько..
Acapulco.
Я думал, вы в Акапулько.
Acapulco'da olduğunu sanıyordum.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]