English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ А ] / Аквариум

Аквариум translate Turkish

254 parallel translation
Аквариум, была среда.
Akvaryumdu, çarşamba günüydü.
Мы пытались выяснить, в какой день пошли в аквариум.
Akvaryuma hangi gün gittiğimizi bulmaya çalışıyorduk.
На столике за диваном стоял аквариум с золотыми рыбками.
Kanepenin arkasındaki masada içinde küçük kırmızı balıklar olan bir akvaryum.
Почему бы тебе не посадить их в аквариум, и проблемы решены?
Onları bir akvaryuma koyup da sergileseydin bari.
Он не собирается прыгать в аквариум, полный акул.
Köpek balıkları ile dolu bir havuza atlamayacak! Ama ne yapacak şimdi o, ha?
Вы не могли бы немного отвлечься и проверить, не стоит ли у кого-то из вас на телевизоре подтекающий аквариум с золотой рыбкой?
Hepiniz tv cihazlarınızın üstünü lütfen inceler misiniz? Üzerinde çatlak bulunan bir süs balığı akvaryumu görüyor musunuz?
И аквариум тоже есть
Balığın da var mı?
Мой аквариум!
Akvaryumum!
Сейчас должны купить еще один аквариум, мы их поставим один на другой
Akvaryum satın alındı. Daha sonra diğerinin üstüne koyarız.
Ты прошёл мимо входа в Катакомбы, постоял под Эйфелевой башней, взобрался на кое-какие памятники, перешёл через все мосты, прошёл по всем набережным, зашёл во все музеи, во Дворец открытий и изобретений и в Аквариум Трокадеро, посмотрел на розы в парке Багатель, ночной Монмартр, Ле-Аль на рассвете, вокзал Сен-Лазар в час пик, площадь Согласия в полдень 15-го августа.
Yer altı mezarlarının önünde dolanıp duruyorsun gidip Eyfel Kulesi'nin önünde dikiliyorsun birkaç anıtı ziyaret ediyorsun tüm köprülerden geçiyor, rıhtımın önünde yürüyor, Keşif Sarayı'nı Trocadero Akvaryumunu, tüm müzeleri ziyaret ediyor Bagatelle'in Gül Bahçesi'ni, geceleyin Montmartre'ı günün ilk ışıklarında Les Halles'ı en yoğun saatlerinde Saint-Lazare garını 15 Ağustos'un gün ortasında Concorde Meydanı'nı izliyorsun.
Попробуйте мочиться в ваш аквариум ежедневно. Сразу всё поймёте.
Her gün akvaryumunuza işemeyi deneyin, o zaman anlarsınız.
Надеюсь, вам понравился наш маленький аквариум.
Umarım, akvaryumumuzu beğendiniz.
О, у тебя здесь и аквариум.
Akvaryumun da var!
Я думаю поставить сюда аквариум с тропическими рыбками.
Tam buraya, tropik bir balık akvaryumu koymayı düşünüyorum.
Иначе его поместят в аквариум, а тебе запретят рыбачить.
Yoksa bir akvaryuma konulur, senin de avlanma lisansın elinden alınır.
Это школьный аквариум.
Bu balıklar okulun.
Эдди, я просто занесла аквариум
Eddie, sadece akvaryumunu vermek için gelmiştim.
Она зашла на две минуты отдала аквариум и ушла!
İki dakikalığına buraya geldi akvaryumu bıraktı ve gitti!
Вроде как в аквариум, знаете?
Hani akvaryumlardaki gibi.
Объясняют ли... взмахи моего меча... сквозь... аквариум моей души, в поисках неугодного водоросля который должен быть выдран со скалистого фундамента любви лежащего в ожидании... плодородной почвы для упавших семян любви Грилки, мою потребность в ней?
Uh... bu amaçla... bıçağım yükseliyor... içinden... hoşnutsuzluk yosunu arayan ruhumun akvaryumu yakalanmış olmalı, böylece aşk kayalığının dibinde yatıyor ve bereketli kumlar Grilka'nın sevgi tohumunun gelmesi için bekliyor ve şimdi, Bu benim ona ihtiyacımı açıklıyor mu?
Я расскажу. Там был аквариум. Без золотых рыбок!
Orada bir şey vardı havuz gibi bir şey.
Это все этот дурацкий аквариум! Ему нужен нормальный ночник.
Bu aptal akvaryum yüzünden bunlar!
- Аквариум здесь не при чем. Можешь вообще его разнести.
Doğru dürüst bir gece ışığı lazım.
Куплю ему аквариум.
Belki ona bir akvaryum almalıyım.
Твой аквариум был просто огромным хитом.
Hakkını vermeliyim ki. Bu akvaryum çok iyi bir seçim oldu.
Я подарил ему аквариум.
Ona tropikal bir akvaryum aldım.
Так вот, этот аквариум...
- Bak, akvaryum- -
Я выяснил, что весь аквариум стоил 600 баксов!
Sonrada bütün akvaryumn 600 $ ettiğini öğrendim!
Если я захочу чертов аквариум, я сам себе его куплю!
Ve eğer ben bir akvaryum isteseydim, Kendime bir akvaryum alırdım!
Это отличный аквариум.
Bu harika bir akvaryum.
Маленькие книжки, маленький дурацкий аквариум.
Ufak kitaplar, ufak aptal akvaryum.
И ты собираешься взять его в аквариум?
Yani onu su altı müzesine mi götüreceksin?
- Что? - Ты просто нечто. Надеюсь, что смогу уговорить тебя взять меня в аквариум.
- Çok ilginç bir insansın.
Они бросили меня в аквариум к акулам, Пол.
- Beni köpekbalığı tankına attılar.
- Да, "Аквариум" сильно изменился.
Evet. Akvaryum tamamen değişti.
Может быть, ты просто не хочешь тратить на этот аквариум все свои деньги.
Tüm paranı... bu akvaryum için harcamak istemeyebilirsin.
- Ты когда-нибудь чистил аквариум за сто пятьдесят долларов?
- Balık tanklarını temizleyerek 150 $ kazanabilir misin?
- Дюс, клади рыбок в аквариум, самолет Антуана приземлился двадцать минут назад.
Hadi, balığı akvaryuma koy. Antoine'ın uçağı 20 dakika evvel yere indi.
Нет, нет, ты разбил аквариум на выходе.
Hayır, hayır, hayır, sen çıkarken akvaryumu devirmiştin.
Наверное, нужно накрыть аквариум крышкой.
Bunun için bir örtü almalısın.
Каждый раз, как я приезжаю, ему надо распланировать каждую минуту – фуникулёр, музей, аквариум!
Buraya her geldiğimde... her dakikaya bi plan sıkıştırmış oluyor. Teleferik, müze, akvaryum...
В лагерях Бабаурум, Аквариум, Волданум и Педибомум Галлы!
Hele Totoryum Akvaryum, Olivyum kalelerindekiler.
Я решила заново оформить аквариум Флаффи.
Fluffy'nin vazosunu dekore ediyorum.
После этого аквариум начнет загрязняться.
Bunu yaparsan akvaryum kirlenir.
Мы так изгадим аквариум, что дантисту придется его почистить.
Akvaryumu o kadar kirleteceğiz ki, dişçi temizlemek zorunda kalacak.
Мне нужно почистить аквариум до приезда Дарлы.
Darla gelmeden önce akvaryumu temizlemeliyim.
- Он будет чистить аквариум.
- Akvaryumu temizleyecek!
Солнце сияет, аквариум чист, и скоро мы выберемся...
Güneş parlıyor, akvaryum temiz ve çıkıyoruz...
Аквариум чист.
Akvaryum temiz.
Например, аквариум?
ya da akvaryumu?
Вон аквариум... А это наша библиотека.
Gördüğünüz gibi Ben aslında oldukça makul bir erkeğim.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]