Акка translate Turkish
263 parallel translation
╪ кес ои лоияес лавомтаи, йуяие, акка йати дем паеи йака.
Bütün filolar çarpışıyor efendim ama yanlış bir şeyler var.
еиласте пеяиссотеяои акка дем жаиметаи ма пяобаккоум амтистасг.
Sayıca bizden üstünler ama karşılık vermiyorlar.
дем лоу жаиметаи ахгма, акка отам глоум паиди ежтиана пеяиссотеяа вобеяйяажт апо тис поятес се ауто то пкоио.
Bu benim dosyamda yok Athena ama Caprica'da bir çocukken, hovermobillerle aramda bu geminin kapılarından daha sıcak bir bağ vardı.
акка дем лпояоусале ма тоус жтасоуле.
Onlara ulaşamadık.
пяоспахгсале акка г жытиа... ыв, хее лоу.
Denedik ama yangın... Aman Tanrım.
жаиметаи ма стахеяопоигхгйе г йатастасг тоу, акка еимаи айола поку адумалос.
Yaşam modülü onu dengede tutuyor ama çok güçsüz durumda.
пяоспахоусале ма том петувоуле акка гтам лайяиа лас.
Onu daha önce yakalamaya çalıştık ama çok uzaktaydı.
суццмылг акка о циатяос еипе ови аккоус еписйептес.
Üzgünüm ama doktor daha fazla ziyaretçi yok dedi.
циа емам емгкийа маи акка циа ема лийяо паиди ;
Yetişkinler için, peki ya küçük bir çocuk?
суццмылг, сумтацлатаява. лпояеи ма то йахустеягсоуле, акка ови ма то апотяеьоуле.
Üzgünüm Albay. Bunu geciktirebiliriz ama tamamen engelleyemeyiz.
акка пяепеи таутовяома ма сбгсоуле окг тгм жытиа.
Ama bütün yangını aynı anda söndürmeliyiz.
ле тгм апаитоулемг пиесг, лпояоуле ма то йамоуле ауто се ояислемес пеяиовес, акка ови стгм пкатжояла пяосцеиысгс, дем упаявеи тяопос пяосбасгс.
Yeterli yüksek basınç ile bunu diğer bölümlerde yapabiliriz. Ama iniş pistinde yapamayız, oraya ulaşmanın bir yolu yok.
ха лас сысоум апо том йапмо, акка г жытиа ;
Bunlar bizi dumandan koruyacak ya alevler?
акка о дя цоуойея йатасйеуасе том лажи йаи еилаи сицоуяос оти ха соу жтианеи акком.
Ama Muffy'i Dr Wilker yaptı eminim başka bir tane daha yapabilir.
ваияолаи поу том есысе акка йагйе поку асвгла.
Birini kurtarmasına sevindim ama çok kötü yanmış.
- лгм ле амайатеуеис се ауто, меаяе лоу лпояеи ма еилаи диоийгтгс тоу стокоу акка аутос еимаи о патеяас соу.
- Beni buna karıştırma genç adam. Ben filo komutanı olabilirim ama o senin baban.
о стаялпай лоу фгтгсе ма жале паяеа апоье акка... ее, евы упгяесиа.
Starbuck beni bu gece yemeğe davet etti ama ben çalışmak zorundayım.
акка, памта упаявеи диахесилотгта циа емам покелистг... сто текеутаио тоу бяаду.
Şey, son gecesini geçiren bir savaşçı için bir şeyler ayarlanabilir.
- еимаи лиа птгсг яоутимас акка лгм тоу то пеис.
- Sıradan bir araştırma uçuşu. Ama bunu ona söyleme.
дем неяы... суццмылг пакийаяи, акка ауто то олояжо сйажос поу евеис, еимаи г апамтгсг се ока лоу та омеияа.
Gerçekten bilmiyorum. Üzgünüm delikanlı ama güzel gemin tam hayallerimdeki şey.
- еимаи йыдийас акка ови йяуптоцяажглемос.
- Bir kod gönderiyor ama gizli değil.
акка циати ма вягсилопоиеи лиа ацмыстг йяуптоцяажглемг йыдийопоигсг ;
Ama neden bilinmeyen bir kod ve gizli değil?
акка о лийягс елбекеиас жаяос кеитоуяцеи айола.
- Hâlâ kısa menzil sinyalleri alıyoruz.
маи, маи, акка дем лас димоум то йако пяацла.
Evet, evet ama bize iyi maldan vermezler.
- лпояеи ма еиласте жукайислемои акка еиласте тосо патяиытес осо емас ╦ поийос.
- Mahkûm olabiliriz ama aynı zamanda yurtsever Kolonicileriz.
акка лгм паяалекеис емтокес.
Emirleri kimin verdiğini unutmuşsun.
йаме оти хес ле лема, акка лгм пеияанеис тгм цумаийа лоу йаи то паиди лоу.
Bana istediğinizi yapın ama karımı ve çocuğumu incitmeyin.
ам хекете ма феите се кгхаяцо, емтанеи, акка ауто хекете йаи циа та паидиа сас ;
Ambrosa sarhoşu olarak yaşamak istiyorsanız iyi ama ya çocuklarınız ne olacak?
акка о лпке пкамгтгс бяисйетаи ейтос тяовиас.
Ama bu mavi gezegen yanlış yerde.
маи, то неяы, сумтацлатаява, акка дем еимаи йаи окойкгяытийг йатастяожг.
Biliyorum Albay, ama bu bir felaket değil.
маи акка евоум та диайяитийа лас.
Ama onlarda koloni işaretleri var.
маи, акка ейеи... неяеис йати ;
Evet ama bu... Biliyor musun? Haklısın.
жаямес, дем л'аяесеи ауто поу ха пы.. акка гяхе г ыяа.
Farnes, bunu söylemek istemezdim ama vakti geldi.
- поку жиконемг суфгтгсг лпоцйам, акка йапоиос еды дем еимаи тосо жикийос.
- Bu çok konukseverce bir konuşma Bogan ama burada birileri fazla konuksever değil.
- тоукавистом 1000 ойадес. акка 12 кияес еимаи йапыс айяиба.
- En az bin kilo ve 12 quantum çok fazla.
лпоулея, еилаи сицоуяос оти йаи ои дуо йамате оти лпояоусате акка тыяа пяепеи ма пале стом стаялпай.
Boomer, yapabileceğiniz her şeyi yaptığınızdan eminim. Ama şimdi Starbuck'ı bulmalıyız.
суццмылг поу се пиеса ма то йамеис. акка неяеис йати ; ╒ нифе том йопо.
Seni buna zorladığım için üzgünüm Adama ama biliyor musun buna değdi.
ваияолаи поу то йамале йаи ецы. акка о вяомос пиефеи. поу еимаи о жоятистгс ;
Bundan ben de çok zevk aldım ama zamanımız azalıyor.
лета емас г дуо лпояезс еявомтаи лафи тоу йаи аяпафоум леяийес цумаийес акка... йуяиыс вамоуле кица ситгяа.
Bir iki Boray yanından geçip kadınlarımızın birkaçını alıp giderler. Ama çoğunlukla sadece biraz tahıl ve tabii bir de şerifi kaybederiz.
йоитанте, пяепеи ма апокоцгхы поу се енапатгса циа ма сысеис тгм покг акка еиласте апекпислемои.
Bak, kasabamızı koruman için seni aldattığım için özür dilerim ama burada çaresiziz.
суццмылг поу пяепеи ма се паяы лафи акка вяеиафоласте тоус семсояес соу.
Seni ödünç aldığımız için üzgünüm Muffy ama bir iz sürücüye ihtiyacımız var.
жаиметаи оти ока текеиысам акка дем ха паяаитгхы выяис лавг.
Her şey bitmiş gibi gözüküyor ama dövüşmeden teslim olmayacağım.
- емтанеи, акка йаме цягцояа.
- Tamam çabuk ol.
еимаи дусйокг упохесг акка еимаи то йакутеяо сведио поу евоуле.
Ufak bir ihtimal ama elimizdeki en iyi plân.
йоита, ле суцвыяеис акка жобалаи оти пяепеи ма айокоухгсоуле диажояетийес йатеухумсеис.
Dinle, üzgünüm ama korkarım biz ayrı dünyaların insanıyız.
ха лпояоусес... акка дем еисаи.
Olabilirdin ama değilsin.
акка ха гхека ма пяосцеиыхоум та лавгтийа лоу сто пгцасос.
Ama savaşçılarımı Pegasus'a indirmek istiyorum.
маи. акка опыс цмыяифеис, ои йукымес дем евоум аменаятгтг пяытобоукиа.
Evet ama biliyorsun, Cylonlar karar verme yetkisine sahip değiller.
акка еимаи цецомос идиытийгс пяытобоукиас, ови сумеяцасиас.
Ama bunlar şahsi girişimlerdi, takım çalışması değil.
акка ха та йатажеяоуле.
Ama halledeceğiz.
лета ваяас. пяотеимы ма суцйакесоуле покелийо сулбоукио то сумтолотеяо. ои йукымес бяисйомтаи тыяа се йатастасг сой акка дем ха еимаи циа поку.
O Cylonlar şoktalar ama uzun sürmeyecek.