Акса translate Turkish
64 parallel translation
Для мусульман территория окружающая Купол над Скалой и мечеть Аль-Акса является третьим священным местом в исламе после Мекки и Медины.
Müslümanlar için, Kaya Kubbesi ve El Aksa Camii'yi kapsayan birleşke bölgesi, Mekke ve Medine'den sonra, İslam için en kutsal üçüncü yerdir.
Его визит был той искрой, которая разожгла Восстание Аль-Акса, палестинское столкновение, которое стоило жизни 4000 человек.
... onun bu ziyareti şimdiye kadar 4000 cana mal olmuş... Filistin ayaklanmasına yol açtı.
Если евреи искренне хотят мира с арабами и мусульманами, им стоит держаться подальше и не приближаться к мечети Аль-Акса.
Eğer Museviler Araplarla ve Müslümanlarla barışı samimiyetle istiyorlarsa, El Aksa Camii'den uzak durmalıdırlar.
По поводу мечети Аль-Акса никаких переговоров, абсолютно никаких переговоров быть не может.
Eğer söz konusu olan El Aksa Camii ise asla bu konuda bir müzakere olamaz.
Сэр, Тагир Акса позвонил.
Amirim bizim Tahir Akça aradı.
Оставим Акса в точке 1 и переместимся назад на двадцать пять ярдов к точке 2?
Axe'ı 1. Operasyon Noktası'nda tutalım mı? 20 metre geriye gidip 2.
"Ќет, обвинение лишь предоставило вещдок под номером 345, обвин € емых'айтауэра, Ёсселана и — акса и неизвестного мужчину 1979 года рождени €".
Dedim ki : " Hayır, dava makamı bize sadece 1979'da sanık Hightower, Esselen, Sachs ve'kimliği bilinmeyen birinin'olduğu kanıt 345'i verdi.
" ы отлично поработала над делом — акса.
Sachs davasında iyi iş çıkardın.
Камень основания, Мечеть Аль-Акса,
Mihenk Taşı, Mescid-i Aksa,
Тот твой знакомый в Скадене из команды Акса...
Skadden'daki, Axe'in ekibindeki şu tanıdığın adam.
Комиссия по ценным бумагам хочет, чтобы я взялся за Акса.
SPK, Axe'e karşı harekete geçmemi istiyor.
Не хочу портить тебе аппетит, ты только начал есть, но... я должен сказать тебе, что твой босс получил ложную информацию про Акса и копов, изучая конфиденциальные заметки своей жены.
Tam başlamışken, iştahını kaçırmak istemem ama patronunun, Axe ve polisler hakkında edindiği sözde bilgileri, karısının özel notlarına bakmak suretiyle öğrendiğini söylemezsem olmaz.
Итак, ключ для поимки Акса...?
Demektir ki, Axe'ı enselemenin anahtarı...
Мы начнем с Декера, так как он дольше всех проработал в Акс Капитал из всех, кто остался в команде Акса.
Axe Sermaye'de, Axe'ın desteğiyle kalanların en eskisi olduğundan Decker'la başlayacağız.
Может быть, когда прижмём Акса, произойдёт обмен... В твою честь назовут блюдо в Китае?
Biz Axe'ı yakalayınca belki Çinliler de bir güzellik yapar ve Çin'deki bir yemeğe senin adını verirler.
Мне продолжать дальше заниматься делом Акса / Декера? Нет.
Hâlâ bu Axe / Decker olayıyla mı ilgilenmemi istiyorsun?
Но до Акса дошёл слух, что Уорен плохо отозвался о нём на собеседовании...
Sonra Axe'a bir haber geldi, bu Warren mülakatta Axe hakkında atıp tutmuş.
Когда я смогу увидеть Акса и поговорить с ним?
Ne zaman Axe'ı görüp bu konu hakkında konuşabilirim?
Мы начнем с Декера, так как он дольше всех проработал в Акс Капитал из всех, кто остался в команде Акса.
Axe Sermaye'den Axe'ın desteğiyle gidenlerden en emektarı olduğundan Decker'la başlayacağız.
Я спросил Акса, зачем.
Axe'a nedenini sordum.
$ 250 тыс., но я обещала, что у Акса уводить деньги не буду.
250,000 dolar. Fakat Axe'dan müşteri çalmayacağıma söz verdim.
Итак, ключ для поимки Акса...?
- O halde Axe'ı yakalamanın anahtarı...
Когда я смогу увидеть Акса и поговорить с ним?
Axe'la ne zaman görüşüp konuşabilirim?
Я хочу вздёрнуть его на дыбу и растягивать его до тех пор, пока он не сдаст Акса.
Bize Axe'ı verene dek herifi işkence manyağı yapmak istiyorum.
Ты хочешь, чтобы я взял Акса, потому что он поимел твою бабу, а потом утёр тебе нос.
Axe'a saldırmamı istiyorsun çünkü metresinle uğraştı sonra da sana gününü gösterdi.
Ключ для поимки Акса "Доллар" Билл Стерн.
Axe'ı yakalamanın yolu Dolar Bill Stearn'den geçiyor.
Я обещала, что у Акса уводить деньги не буду.
Ondan müşteri çalmayacağıma dair Axe'a söz verdim.
Ребята Акса в этом пожизненно.
Axe'ın yanında işe giren bir daha çıkmaz.
Ладно, может быть ты нацелился на Акса, потому что там работает твоя жена, так это ещё хуже.
Belki de eşin orada çalıştığı için Axelrod'a saldırıyorsun. Bu daha kötü.
Я точно знаю, что Гарт Сайкс уходит от Акса.
Garth Sykes'ın Axe'tan ayrılacağını kesin olarak biliyorum.
Знаешь... я на самом деле рад, что ты занялся делом Акса.
Artık bu Axe davasının sende olmasına seviniyorum.
Знаешь, у Акса люди повсюду, подбери надёжное место.
Axe'in her yerde tanıdıkları var yani güvenli bir yerde olduğunuzdan emin ol.
Я даю вам Акса.
Size Axe'i veriyorum.
Да ладно тебе, Венди. А твои деньги в фонде Акса... если ты можешь их забрать, если только это не схема Понци...
Hadi ama, Wendy Axe Fonu'ndaki birikimin tabii çekmene izin verirlerse saadet zinciri gibi bir şey değilse...
И вот он уже не парень Акса.
Bundan sonra Axe'in adamı olmayacak.
Рассказывают про Акса и 11 сентября.
Axe'in 11 Eylül'de yaptıklarıyla ilgili bir haber var.
К тому же, вы взяли Акса на сделке с Kemlot.
Ayrıca Axe'in Kemlot işlemlerine ilişkin verdiği emri getirdim.
Я могу повторить вам все слова Акса.
Axe'in dediği her şeyi size söyleyebilirim.
Я дам показания против Акса.
Axe'e karşı tanıklık yapacağım.
Я дам показания против Акса, Но прямо сейчас мне нужно...
Axe aleyhinde tanıklık edeceğim ama şimdi lütfen...
Мы потеряли дело Акса.
Axe dosyasını kaybettik.
Твой босс получил ложную информацию про Акса и копов, изучая конфиденциальные заметки своей жены.
Patronun, Axe ve polisler hakkındaki bilgileri eşinin bilgisayarındaki özel notlarına erişerek öğrendi.
Правительство двигается в сторону Акса парка.
Hükümet güçleri Aksa Parkı'ndan içeri ilerliyor.
- Я вот-вот прижму Акса.
- Axe'i haklamaya çok yaklaştım.
- Фоли знал, что я могу пойти на Акса.
Foley, Axe'i indirme olasılığım olduğunu biliyordu.
- Ты насчёт себя или Акса?
- Mesele sen misin, Axe mi?
- Акса собираются арестовать.
Axe tutuklanacak.
Проблемы будем решать личными средствами Акса, а собрание созовём, как только с Акса снимут обвинения.
Axe'in şahsi parasıyla yıldızlara ulaşacağımızı söyle. Axe bu saçmalıktan aklanır aklanmaz onlarla toplantı yapacağımızı söyle.
Когда арабы завоевали эту часть мира, они воздвигли здесь мечеть Аль-Акса. "
Araplar bu bölgeyi istila ettikten sonra El Aksa Camii'yi kondurdular, ve sonra da en kutsal olduğunu düşündüğümüz, dini tapınak bölümüne ve kutsal suyun bulunduğu yere,
Нет ни единого мусульманина в мире который имел бы право вести переговоры о мечети Аль-Акса.
Çünkü hiçbir müslümanın El Aksa Camii üzerine müzakere etmeye hakkı yoktur.
Мечеть аль-Акса.
Aksa Camii.