Аксессуар translate Turkish
48 parallel translation
Это и духи, и модный аксессуар.
Hem parfüm, hem de süs. Teki fiyatına iki kere dikkat çekersiniz.
Это делает меня соучастником, аксессуар, пособником.
Bu beni bir suç ortağı, bir yardakçı yapar.
И если она пойдет в полицию, Вы скажите, что я буду называть ее задницу, как мой аксессуар.
Ve eğer polislere giderse ona neler yapacağımı tahmin bile edemez.
Когда вы сказали ей, что вы называете ее, как аксессуар, который напугал ее больше всего.
Ona öldüreceğini söylediğim zaman çok korkmuştu.
Какой милый аксессуар.
Güzel bir aksesuar.
лучший аксессуар костюма, а она лопает шарик с водой тогда, когда никто даже не смотрит.
Kostümün en güzel özelliğiydi, ama o, kimse bakmıyorken su balonunu patlattı.
- Ты мой аксессуар, как пояс или сумка.
- Sen benim aksesuarımsın, bir çanta ya da kemer gibi.
Грейер - не аксессуар, и мама не заказывала его по каталогу /
Grayer bir aksesuar değildir. Annesi onu bir katalogdan sipariş etmedi...
Вы будете хорошо выглядеть с маленький аксессуар, г-н Совершенный.
Eğer iyi bakacağım biraz geliştir, Bay Mükemmel.
Аксессуар, наподобие Вашей швабры.
Aksesuar gibiyim. Tıpkı sizin çalışmak için kova ve fırçaya ihtiyaç duymanız gibi. - Anladım.
Это аксессуар, наподобие Вашей швабры.
Aksesuar gibiyim. Tıpkı sizin çalışmak için kova ve fırçaya ihtiyaç duymanız gibi.
Слушай, сестренка, для таких людей, как мы, ученая степень - это просто аксессуар, как ребенок из Малави или пудель.
Bak kardeş, bizim gibi insanlar için üniversite diploması, tıpkı bir Malawi bebeği ya da bir fino gibi birer aksesuardır.
Ну, это аксессуар, и моя мама очень хочет, чтобы он у меня был.
Annemin sahip olmamı çok istediği bir aksesuar.
Если вы заметили, Агент Бёрк, я добавил маленький модный свой собственный аксессуар на нашу модель
Eğer fark ettiyseniz Ajan Burke, kendi yaptığım küçük bir moda aksesuarını da manken arkadaşımıza koydum.
Он скорее был похож на артефакт, чем на стильный аксессуар.
Bir giyim tercihinden ziyade, bir objeye benziyordu. O iyi, o iyi.
Бандана - прекрасный, сексуальный модный аксессуар.... - Запись окончена.
Bandanalar hoş ve seksi aksesuarlardır.
Что за дивный аксессуар, Селена.
Selena, bu epey iyi bir eşya.
Ты аксессуар!
Sen bir aksesuarsın!
Ты возвращаешь мне телефон И надеваешь это... Стильный стальной аксессуар.
Telefonumu geri ver ve bunu güzel metal takıyı tak.
Она великолепна, одинока. И тратит кучу времени на эксклюзивный аксессуар для него...
Çok güzel bir kadın, bekar ve ona nadide parçalar tasarlamak için çok zaman harcadı.
Джентльмены, позвольте представить вам "Копенгагенское колесо", революционный аксессуар, превращающий ваш велик в электрический гибрид, сохраняющий энергию затраченную на вращение педалей, чтобы дать вам ускорение, когда понадобиться.
Beyler, size Kopenhag tekerini sunarım. Arka tekerlek sayesinde bisikletinizi hibrid elektrikli yapabilirsiniz ve pedal çevirme esnasında depolanan enerjiyi daha sonra kullanabilirsiniz.
80 миллионов на аксессуар для велика?
Bir bisiklet aksesuarı için 80 milyon dolar mı?
Они для магазина в Нью-Гэмпшире. Панк-рок аксессуар в Нью-Гэмпшире, опасное оружие в штате Массачусетс.
New Hampshire'da bunu punkçılar takabilir,... fakat buralarda, bu aksesuar tehlikeli bir silah olarak algılanır.
Пушка Шершня - всего лишь аксессуар.
Yaban Arısı silahı sadece bir aksesuar. - Aksesuar mı?
привлекательный аксессуар.
Çekici Bir Aksesuar.
Содержательный и практичный аксессуар.
Hem Düşünceli Hemde Pratik, Modern Bir Donanım..
Я подумал, что такой изящный аксессуар требует нежной женской руки.
Böyle güzide bir aksesuarın narin bir yaklaşımı hak ettiğini düşündüm.
Для настоящей женщины - сумка очень важный аксессуар.
Çanta bir kadının moda aksesuarıdır.
как аксессуар?
Bunu yanımda aksesuar gibi taşıdığımı mı sanıyorsun?
А, так это аксессуар.
- Bir aksesuar gibi yani.
Это аксессуар "важного парня". Чего?
- "Erkeksi aksesuar".
Тебе нравится мой новый аксессуар?
Yeni takımı beğendin mi?
Я же говорил, ее муж был как дамский аксессуар.
Kocasının el çantası olduğunu söylemiştim.
Я полагаю, что Вы не имеете ввиду ваши подвязки и бутоньерку Дэниеля ( один или несколько цветков или бутонов ( обычно гвоздики или розы ) в петлице, аксессуар мужского костюма )
Senin dizbağın ve Daniel'in yaka çiçeğine atıfta bulunmadığını varsayıyorum.
Тогда ты должен знать, что такие усы - дорогой аксессуар.
O tür bir bıyığın çok pahalı bir yüz aksesuarı olduğunu bilmelisin.
Это любимый аксессуар хорошего священника и его паствы
Evet bu iyi peder ve ailesinin en sevdiği takı.
Как вам ваш новенький высокотехнологичный аксессуар?
- Merhaba. Giyilebilen akıllı ürünümüzü beğendiniz mi?
Идеальный дамский аксессуар.
Bir bayan için mükemmel bir aksesuar.
Аксессуар - это ожерелье или сумка, не оковы.
Kolye ya da çanta aksesuardır, zincir değil.
Я думала, это модный аксессуар.
- Ama onun haricindeki giysiler öyle değil.
Нет, он просто считает, что вам нужен аксессуар.
Sadece aksesuara ihtiyacınız olduğunu düşünüyor.
И мы решили потратиться на новый аксессуар.
- Alternatif bir aksesuar yapalım dedik.
Все ведущие фоны увидят тебя, как ресурс, а не его личный аксессуар.
Oradaki yatırım şirketleri seni bir kaynak olarak görecek, ona ait biri olarak değil.
Нет, модный аксессуар из будущего.
Hayır, gelecekte hepimiz bundan giyiyoruz.
Новый аксессуар это собаки.
Yeni aksesuar köpek.
По-моему, вы используете его как аксессуар.
Bence onu bir aksesuar gibi kullanıyorsun.
Аксессуар?
- Evet.
Дамский аксессуар?
- El çantası mı?