Акустика translate Turkish
49 parallel translation
Идеальная акустика зала...
Salon...
Акустика, функции, словарный запас, занятия для неуспевающих?
Fonetik, fonksiyonlar, kelime bilgisi, Özel okuma?
Акустика. Просто так устроено.
Tuhaf bir akustik.
В "Тен-Форварде" лучшая акустика. Да.
Pruva ondaki akustik en uygunu.
У него полный привод, боковые подушки безопасности, и мощнейшая акустика.
Dört çekişi, yan hava yastıkları, muhteşem bir ses sistemi var.
- Хорошая акустика.
- Akustiği güzel.
Акустика хорошая.
Akustiği çok iyi.
Обшивка "Пьер 1" по каждой стене - акустика идеальна.
Grup provaları resmen yarın başlıyor.
Надеюсь, здесь хорошая акустика.
Umarım buranın akustiği iyidir.
Боже, здесь отличная акустика.
Carl! Tanrım, buradaki akustik şahane.
Здесь горазд лучше акустика.
Akustik olarak çok daha iyi.
Здесь невероятная акустика.
Buradaki akustik inanılmaz.
Да, просто в машине плохая акустика.
Arabadaki akustik korkunç. Emniyet kemerini tak.
Отличная акустика, да?
Mükemmel akustik, değil mi?
"ам прекрасна € акустика, потому что... Ќет." олт.
- En iyi akustik o salonda, çünkü...
Акустика найдена!
Ses manyak olacak ya!
Акустика в ванной просто потрясающая.
Banyonun akustiği inanılmaz.
Они только что закончили проверку звука и, надо сказать, акустика здесь - невероятная.
Ses kontrollerini tamamladılar ve buradaki akustik bir harika!
И она звучала действительно хорошо в студии, вся эта приятная акустика, и пианино, и эхо на всём.
Kontrol odasında iyi iş çıkarmıştı. Dinlemeye gittim. " Sevmedim.
Новая акустика.
Evet. Yeni ses sistemi aldım.
Но при этом здесь хорошая акустика.
Harika bir akustiği vardır.
Тут замечательная акустика.
Buradaki akustik bir harika.
Тут просто такая акустика.
Akustikten olmalı.
Почему бы мне не сгонять в фирму "Праздничный автобус", где на каждом автобусе установлена офигенная акустика, шест для стриптиза, любовный грот, и руль в форме сиськи.
Parti otobüsleri mağazasına gidip İçinde sağlam ses sistemi, striptiz direği, aşk mağarası ve meme şeklinde olan direksiyonlu bir otobüs kiralayalım.
Видишь, какая здесь акустика?
Buradaki akustiği gördün mü adamım?
Хм, это акустика.
Akustik gitar kullandım.
Здесь идеальная акустика, И нет углов.
Odanın akustiği mükemmeldir ve hiç köşe yoktur.
Акустика здесь просто ужасная.
Buranın akustiği çok kötü.
— Акустика там невероятная.
- Akustiği inanılmazdı.
Здесь хорошая акустика, благодаря небольшим размерам, да и кому какое дело?
Küçük olduğu için akustiği iyi ve kimin umurunda?
Это будет ещё лучше, чем акустика.
Bu, elektriksizin karesi olabilir.
Закусочная намного красивее, но там ужасная акустика.
Kesinlikle en tatlı mekanım ama akustiği berbat.
Тут хорошая акустика.
Bu mekanın akustiği gayet iyi.
Да, акустика на стадионе была просто убойная.
Evet, RFK'deki ses sistemi fazla iyiydi.
Акустика тут отстойная.
- Buranın akustiği berbat.
Акустика!
Ben gitarda, sen vokallerde.
Просто в каньоне такая акустика.
Kanyon nedeniyle ses böyle geliyor.
Здесь акустика лучше.
Akustik daha iyi.
Он любил акустика лучше.
- Akustiği daha iyiymiş.
Акустика действительно хреново, нет.
Akustiği berbat halde.
Такая акустика, знаешь?
Yankı yapıyor biliyor musun?
Оу. А тут внизу весьма серьезная акустика.
Burada ciddi bir yankılanma var.
Акустика тут отличная.
# Yankılanma bir harika #
Акустика должно быть будет смешная.
Akustik şaka gibi olacak.
Прекрасная акустика.
Akustiği harikadır.
Послушай, какая здесь акустика.
Akustiğe baksana.
У вас тут довольно хорошая акустика.
Akustik burada çok güzel görünüyor.
- Здесь прекрасная акустика - слышите?
Şahane bir akustik.
Это акустика, только по приглашениям.
Sadece davetiyeyle gidiliyor.