Алека translate Turkish
226 parallel translation
Нет, в доме Алека.
Hayır, Alec'de kalıyorum.
Отомстив за Алека Тревелиана, вы не вернёте его.
Alec Trevelyan'ın öcünü almak onu geri getirmez.
Макс. 50 баксов и ты сможешь унизить своего старого приятеля Алека.
- Max, hadi. Elli dolar ve eski dostun Alec'in burnunu sürtme şansı.
- Может попросить Алека помочь?
Alec'in yardımını istemeli miyim?
Вы с блондиночкой сошлись, или она просто ещё один пункт в длинном списке завоеваний Алека?
Sen ve sarışın ciddi misiniz, yoksa o da, Alec'in uzun zafer listesindekilerden biri mi?
" Привет, это мобильный Алека.
Bu Alec'in cep telefonu.
У меня всего лишь посылка для Алека.
Sadece, uh, Alec için bir teslimat vardı.
Найди Алека, он достанет вам машину. Хорошо?
Alec'i bul ; sana bir araba verecektir.
Но я друг Макс, Алека, СиСи, и всех остальных.
Ben sadece Max'in, Alec'in, Cece'nin ve hepsinin arkadaşıyım.
Миа убедила Алека вернуться на ринг, чтобы Даги выиграл для босса деньги.
Mia, Alec'i dövüşmeye ikna etti, böylece Dougie sağlam olduğunu kanıtlayabilecekti.
- Зависит от Алека.
- Alec'e bağlı. - Matt Sung'u arayacağım.
- Угу. Отвези Алека домой, а потом возвращайся к себе и ложись спать.
Alec'i evine bırak ve sonra eve gidip uyu.
Вы, мерзавцы, видели Алека?
Siz serserilerden Alec'i gören oldu mu?
Плохо для Алека, для тебя, для Джошуа, для всех вас.
Alec için, senin için, Joshua için, herkes için çok kötü olur.
- Из-за Алека.
- Alec'in yüzünden.
Последние приключения Алека, проказника Х5.
Alec'in son macerası : sevimli X-5 hırsız. İzlemek için sabırsızlanıyorum.
Не то, чтобы я защищал Алека, но не он заставил уйти тех девушек.
Alec'i savunmayayım ama, kızların işi bırakmasına o sebep oldu denemez.
- Это была ошибка Алека.
Alec çalışmıyor, Marina ve küçük Suki gittiler, çalışacak üç kişi eksik. - Bu Alec'in hatasıydı.
Алек может обмануть только Алека.
Boşver. Alec sadece Alec'ten daha akıllıdır.
Что если живой и, возможно, разгневанный Беррисфорд видел Алека, когда вы на днях вдвоем подходили к его дому?
Ya oldukça canlı ve muhtemelen çok kızgın olan Berrisford geçen gün evine gittiğinizde Alec'i gördüyse ve tanıdıysa ne olacak?
Значит, он нанял парней, чтобы отомстить - убить Алека.
Alec'ten intikam almak için birilerini kiralamış olabilir.
Я была занята на работе, прикрывала Алека.
Alec'in eksiğini kapatmak için işte çalışıyordum.
Теперь, очередь Алека.
Şimdi Alec'in öğrenme sırası.
- Алека?
- Alec mi?
Я уважаю Алека Колсона.
Alec Colson'a saygı duyuyorum.
Мы все в нетерпении наконец-то услышать реакцию Вашингтона относительно открытия Алека Колсона.
Hepimiz Washington'dan bir tepki duymak için sabırsızlanıyoruz, Alec Colson'ın ifşaatıyla ilgili.
Ничего себе... выглядит точно так же как пришелец Алека Колсона.
Alec Colson'ın bize tanıttığı uzaylıya benziyor.
Десять минут назад частный самолет Алека Колсона был вынужден сделать аварийную посадку после того, как чуть не разбился при взлете в Ситаке.
- "10 dakika önce, Alec Colson'ın uçağı Sea'Tac'ten kalkışı sırasında neredeyse çarpması sonucu zorunlu iniş yaptı."
Как они узнали, что будет достаточно обвинить вас и Алека?
Seni ve Alec'i suçlayacak kadar şey olduğunu nereden biliyorlardı?
Алека и Кида - мои отец и мать.
Annemin adı ise Kidane.
алека или монгол - одно и то же, бл € дь!
Özürlü ya da mongol, aynı şey. Lanet olsun!
В общем, я достал два билета на эту лекцию Алека Кнайта.
Alec Knight'ın vereceği konferans için iki tane bilet ayarladım.
У Алека аллергия.
Alec'in alerjisi var.
Защита вызывает детектива Алека Шорса в качестве свидетеля.
Savunma detektif Alec Shores'u tanık olarak çağırıyor.
И, согласно расследованию Затанны, проклятие превратило Алека во взрослого героя.
Zatanna'nın araştırmasına göre lanet Alec'i bir yetişkine çevirmiş.
Хорошо, компьютер пытается опознать по лицу основана на прогрессии возраста с фотографии Алека
Bilgisayar Alec'in gelişimine bakarak bir yüz taraması gerçekleştiriyor.
Эй. Я не знаю сколько палочек у неё припасено но ваш фокусник леди старается, чтобы получить обвинения против Алека
Bunu nasıl yaptığını bilmiyorum ama sihirli arkadaşın Alec'e olan suçlamaların düşmesini sağladı.
- Поезжайте туда, возьмите с собой Алека.
- Oraya gidin, Alec'i de alın.
Ладно, предположим, что Джо таки заслужил гнева Алека.
Tamam, diyelim ki Joe, Alec'in öfkesini hak etti.
В доме Алека Костера.
Alec Koster'ın evinde.
Ты имеешь в виду, что после того как ты оставила меня думать, что оно будет в доме Алека?
Alec'in evinde olduğunu düşünmeme izin verdikten sonra mı yani?
Ну, я вообще-то собирался пойти поблагодарить Алека Рэйбака, так что бы это ни было...
Alec Rybak'e teşekkür etmeye, yani her ne hakkındaysa... Bilmeniz gereken bir şey var ve bekleyemez. İstediğin nedir?
Якобы благодарю тебя за то, что защитил меня от Алека.
Sözde beni Alec'ten koruduğun için teşekkür ediyorum.
И не только с ней. Я собираюсь спросить Алека.
Ve sadece onunla da değil, Alec'e soracağım.
Не начинай опять про Алека.
Yine bu Alec mevzusunu açma.
Почему Алека волнует, с кем встречается Дерек?
Derek'in kimle çıktığından Alec'e ne?
И что хуже, с парализующим паром ее брата Алека.
Onun felç eden dumanından daha kötüsü de ağabeyi Alec'ti.
По словам медэкспертов, у Алека перерезано горло и две ножевых раны на спине.
Adli tıp Alec'in boğazının kesildiğini ve sırtından iki kez bıçaklandığını söyledi.
Итак расскажи мне, почему протеже Алека Рыбака мальчик для битья оказался в необходимости А-списка защитника?
Şimdi söyle bana neden Alec Rybak'ın şamar oğlanı kendini birinci sınıf bir savunma avukatı ihtiyacı içinde buluyor?
Парень он видел Алека Райбака.
Gördüğü adam, Alec Rybak.
Хорошо, из-за Алека?
- Alec yüzünden mi?