Аллергия translate Turkish
1,384 parallel translation
Я не плачу, у меня просто аллергия на идеально обставленный интерьер.
Ağlamıyorum. Kaliteli ev mobilyasına alerjim var, o kadar.
- Я правда моюсь, просто у меня аллергия на мыло.
- Banyo yaparım, sabuna karşı alerjim var.
У Грейера аллергия на пыльцу, так что я их выкину.
Grayer'ın polene karşı hassasiyetini biliyorsun. O yüzden bunları atmak zorunda kalacağım.
У меня аллергия на мясо со специями.
Biraz alerjik bir bünyem var da. Kuruyemişlere...
Знаете - У дочери Гиллеспи аллергия на шоколад, но она хочет
Çikolataya alerjisi olan bir müşterim var, illa da brownie istiyor mesela.
Дядя Дэниел сказал, что у меня аллергия на миндаль. Так не ешь!
- Yeme o zaman.
Я только сейчас вспомнила, у меня аллергия.
Şimdi hatırladım. - Benim midyeye karşı alerjim var.
Может быть у меня аллергия на французских мидий.
Belki Fransız midyesine alerjim var.
- Нет! У меня аллергия на французских мидий.
Fransız midyesine karşı alerjim var.
Кто нибудь позвоните "У меня аллергия на мидий!"
Biri yardım çağırsın! Midye alerjisi var!
У меня аллергия на французские мидии, вы должны сделать мне укол!
Fransız midyesine alerjim var. Bana iğne yapmalısınız.
Аллергия.
Alerji olmuş.
- А у Виктора - аллергия!
Ve Victor'ın da alerjisi var.
Да, и эта рубашка с цветочками, у меня аллергия от одного только взгляда на нее.
Evet, ve o çiçekli gömlek, sırf ona bakarak saman nezlesi olabilir, insan.
Второе, я попрошу тебя, чтоб ты узнал, на что у нее аллергия.
İkinci aşamada bir alerjisi var mı öğrenmen lazım.
И я скажу : "У меня тоже на это аллергия!"
Böylece ben de aynı şeye alerjim olduğunu söylerim.
У меня аллергия на тетрациклин.
- Tetracycline'e ( bir tür antibiyotik ) allerjim var.
Аллергия : тетрациклин.
Alerjiler : tetracycline.
И оказалось, что он плакал не по-настоящему, а потому что у него аллергия на сено.
- Çünkü gerçekten ağlamıyormuş. Saman alerjisi varmış.
Есть ли у меня аллергия на бананы...
ama içinde kuruyemiş var.
Только помните, что у Фреда аллергия на арахис...
Sadece, ikiniz de Fred'in yerfıstığına alerjisi olduğunu unutmayın.
Может это просто аллергия.
Belki alt tarafı alerjidir.
Это может быть аллергия или что-то бытовое.
Alerjik ya da çevresel bir şey de olabilir.
Кореец, около 35 лет, 1,75 м, 72 кг, лысый, шрам на правой стороне челюсти, медицинский браслет на левом запястье говорит о том, что у него аллергия по меньшей мере на пенициллин.
Koreli erkek, 30'larında, 160 boy, kel ağzının sağ tarafında yara var. Sol bileğinde tıbbi uyarı bilekliği taşıyor. Yani en azından penisiline alerjisi var.
Простите, можно вопрос не по теме? Мой Лео идёт в турпоход, а у него аллергия на амоксициллин.
Alakası yok ama oğlum Leon bir okul gezisine gidiyor ve amoksisiline alerjisi var.
И воздух здесь мне не подходит, у меня аллергия.
Buradaki çevre koşulları alerjik olduğum için bana uygun değil.
На самого себя у тебя аллергия.
Senin kendine alerjin var.
Если у кого-то есть аллергия.
Alerjisi olanlar kullanır.
Ты знаешь, на перемены в твоём настроении у меня аллергия.
Senin şu sürekli değişen ruh halin şok geçirmeme neden oluyor.
У мужа аллергия на кошек.
- Eşim kedilere alerjiktir. - Anlıyorum.
- Аллергия.
- Muhtemelen alerji.
— Нет, это аллергия.
- Hayır, alerjim var.
Нет, единственным способом, с помощью которого я смог его вытащить, было сказать ему, что я съел арахис, потому что у меня аллергия на него.
Evden çıkarabilmenin tek yolu fıstık yediğimi söylemekti çünkü fıstığa alerjim var.
- Аллергия есть? На фундук.
Amerika'ya taşındı ve başarıyı yakaladı.
Сильная аллергия на пчел.
- Arı alerjim var.
Проклятье, кажется, у меня аллергия.
Galiba onlara karşı alerjim var.
В конце концов, аллергия Генри была лучшим индикатором, Чем любые мои паранормальные способности.
Sonuç olarak, Henry'nin alerjisi benim paranormal yeteneklerimden daha iyi bir detektördü.
И теперь люди думают, Что у нас аллергия на чеснок, И что мы обращаемся в летучих мышей по желанию.
Ve artık insanlar sarımsağa alerjimiz olduğumuzu ve istersek yarasaya dönebileceğimizi düşünüyorlar.
Вообще - то у меня аллергия на любого представителя семейства куньих.
Ama benim kokarca familyasından hayvanlara alerjim vardır.
Побочный эффект формулы, аллергия
Formül yüzünden ortaya çıkan bir tür alerji...
Скажешь Анне Николаевне, что у меня, видимо, реакция на сыворотку, аллергия...
Anna Nikolajewna'ya aşıya karşı alerjim olduğunu söyle.
У него может быть аллергия, он может перестать дышать.
İlaca alerjisi olabilir.
Это аллергия.
Alerji.
Редко, но бывает. А аллергия * никогда * не даёт реакции на антибиотики.
Hayır, enfeksiyon nadiren direnç gösterir ve alerji asla antibiyotiklere tepki vermez.
У тебя, что, аллергия на прямые ответы, сукин сын!
Doğru düzgün cevap vermeye alerjin mi var seni o. çocuğu! ?
Я узнал, что у нее аллергия на кунжутные семечки.
Susam tohumuna alerjisi olduğunu öğrendim.
Проклятая аллергия.
Lanet alerji.
У него аллергия на пенициллин.
Penisilin alerjisi var.
- У него есть аллергия на лекарства?
- Hayır, üzgünüm.
У тебя аллергия на розы, а? Нет.
- Güllere alerjin yok, değil mi?
У меня аллергия.
Alerjim var.