English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ А ] / Алый

Алый translate Turkish

58 parallel translation
у миссис Шор прелестная нога, рот алый, глазки, язычок весёлый, и что в чести родные королевы.
Diyoruz ki, Shore'un karısı zarif ayaklı, kiraz dudaklı, şirin gözlü ve pek tatlı dillidir. Kraliçenin yakınları da asil insanlardır, diyoruz.
- "Алый круг".
- Kızıl Çember.
Алый Уилл...
Will Scarlett...
Теперь вы цвет рубашки, алый.
Rengin gömleğinin rengi gibi oldu, kızıl.
Теперь у него собственная группа, которая называется "Алый Джехад".
Şimdi de Kızıl Cihat adlı kendi fraksiyonunu kurmuş.
Фэйзил сделал список возможных контактов. "Алый Джэхад" уже в стране.
Faysal, Kızıl Cihat'ın bu ülkedeki bütün olası bağlantılarının... listesini çıkardı.
Чтобы ты подтвердил всему миру... что "Алый Джахад" - это ядерная сила.
Bu adam Kızıl Cihat'ın artık bir nükleer güç haline geldiğini... bütün aleme doğrulasın diye.
"Алый Джехад" будет взрывать... один город США каждую неделю, пока наши требования не будут удовлетворены.
Kızıl Cihat, her hafta... büyük bir Amerikan şehrinin üzerine ateş yağdıracak.
Сначала, мы взорвем одну бомбу на этом необитаемом острове... чтобы продемонстрировать нашу силу. Этим "Алый Джехад" показывает свою гуманность.
İlk olarak, gücümüzün ve Kızıl Cihat'ın insani davranma... isteğinin bir kanıtı olarak... bu ıssız adada bir silah patlatacağız.
"Алый Джехад" будет наносить удар... на один город Америки каждую неделю.
Kızıl Cihat, her hafta... büyük bir Amerikan şehrinin üzerine...
Алый Джехад " будет взрывать один город США каждую неделю... до выполнения наших требований.
İsteklerimiz yerine getirilene kadar, Kızıl Cihat her hafta... büyük bir Amerikan şehrinin üzerine ateş yağdıracak.
У него был алый шеврон?
- Kırmızı sırmaları var mıydı?
Красно-синий "Туэнол", Алый, как помада, "Секонал".
Kırmızı ve mavi Tuinals, kıpkırmızı Seconals gibi...
Эй, а как насчёт алый?
Hey, "kestane" ye ne dersin?
Он - камень, алый как кровь.
O, kan kadar kırmızı bir taş.
Алый "Суррендер" - лучший цвет.
Scarlet'in Teslimiyeti en iyisidir.
Пальцев алый след тронет мои...
Parmak uçların soluklaşıyor...
Ты носишь алый спартанский плащ.
Üzerinde Sparta kızılı var.
Алый мундир будет тебе очень к лицу.
Kırmızı kuşak sana çok yakışır.
Куда, мадам? ДЕЛИСИЯ : Алый Павлин, пожалуйста.
- Scarlet Peacock, lütfen.
Дамы и господа, добро пожаловать в бар Ника Калдерелли Алый Павлин.
Bayanlar ve baylar... Nick Calderelli'nin "Scarlet Peacock" una hoşgeldiniz.
Мечом Эгиста в алый цвет окрашенный.
Annem bu kaftanı sevgilisinin kıIıcından süzülen kanlarla boyamıştı.
Алый рубин Ситторака.
Adı da... -... Cyttorak'ın Kızıl Mücevheriymiş.
Алый рубин Ситторака это камень, который нашел Кейн Марко нашел в номере 12 "Людей Х"
Tamam, Cyttorak'ın Kızıl Mücevheri var ya? O X-men 12. sayıda Cain Marko'nun bulduğu ve onu Juggernault'a dönüştüren taştır.
В это же время, эм... алый халат это ключ к разгадке убийства
Ama şu anda o konuyla ilgileniyoruz. Bu arada, cinayetin çözümlenmesi için kırmızı bir gecelik önem taşıyor.
Алый первоцвет.
Scarlet Pimpernel.
я сказал вам не ходить перед... ƒетка, € уже выбрала тебе смокинг, арендовала лимузин и... орсаж цвета красной розы, не чертов алый.
sana kameranın önünden geçme demiştim... bebeğim smokinini, kiralık lümuzini ve karanfilsiz kırmızı gül buketini ayarladım
Алый цвет тебе к лицу.
Kan kırmızısı, sana yakışıyor.
Теперь, у меня алый знак на лице.
Artık kırmızı bardağım yüzümde.
Ты не поверишь, у скольких людей алый глаз после вечеринки у Лизы.
Kaç kişinin Lissa'nın partisinden kırmızı gözlerle ayrıldığına inanabiliyor musun? Bir mermiden kurtulmuşuz.
" Алый шарф.
" Kırmızı şal.
Кристин Даэ, где ваш алый шарф?
Christine Daaé, kırmızı şalın nerede?
– Это же Алый Морган!
Şu Scarlett Morgan değil mi?
И вот однажды, когда алый рассвет смыл утреннюю грязь с её глаз, герцог пришел за своим адским гобеленом.
Bir gün, gül parmaklı tanrıça sabaha karşı gözlerini açtığında... Dük cehenneminin perdelerini araladı.
Почему Алый Бехелит здесь?
Kan Kırmızısı Behelit burada ne geziyor?
Темно-алый, цвет плотского стыда.
Ateş kırmızısı... Şehvet utancının rengi.
Менталист 5 серия 5 сезона Алый рассвет
The Mentalist 5x05 Red Dawn Esas yayın tarihi : 28 Ekim 2012
Темная, старая, но красивая станция, и вдруг этот алый наряд, словно яркая вспышка.
O güzel karanlık tren istasyonu ile turuncu elbisenin buluşması harikuladeydi.
Алый Тайфун, Китай.
Crimson Typhoon, Çin.
"Алый Тайфун",
Crimson Typhoon....
Вижу, ты надел костюм в клеточку и счастливый алый галстук.
Kareli takımınla kırmızı kravatını giydiğini görüyorum.
Говорят, он продал свою страну, снял свой алый плащ и обменял его на золото персов.
Ülkesine ihanet ettiği Sparta'ya bağlılığından vazgeçtiği ve Pers altınını tercih ettiği.
Три дробинки на белом фоне, алый боевой топор.
Birbirine geçmiş üç yaprağın altında bir savaş baltası.
А мне нельзя умирать, пока не уничтожу алый журнал мистера Найтингейла.
Fakat Bay Nightingale'in utanç defterini yok edene kadar... -... kendimi öldürtemem.
Кто из вас, парни, наденет алый мундир и будет с гордостью служить королеве и стране? Увидит мир.
İçinizden hangi iyi çocuklar kırmızı üniformayı giyip Kraliçesi ve ülkesine gururla hizmet ederek dünyayı görecek?
Алый для меня... это алый и для тебя
# Benim için kırmızıysa senin için de kırmızı #
Алый для меня это алый и для тебя
# Benim için kırmızıysa # # Senin için de kırmızı #
~ все fligged в ее алый плащ!
Kırmızı pelerinine kuşanmıştı.
Алый бегун.
"Hızlı kırmızı"
Алый не подходит.
Kırmızı doğru gelmiyor.
Верно, типичная интрижка, если бы алы были другими людьми.
Hem de en aptalca şekli olurdu eğer iki başka insan olsaydık.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]