English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ А ] / Андрэ

Андрэ translate Turkish

252 parallel translation
Похоже, ты симпатизируешь и Андрэ и его идеям.
Andrea'ya ve fikirlerine gerçekten de çok acıyorsun, değil mi?
Сеньора Касати. - И ее сын Андрэ.
Bayan Casati ve oğlu Andrea.
- Так, вермут. А ты, Андрэ?
Andrea sen?
- Помнишь своего кузена, Андрэ?
Kuzenin Andrea'yı hatırlıyor musun?
Ты садись там, Ричард здесь, а Андрэ слева от меня.
Siz buraya oturuyorsunuz, Richard da buraya.
Пожалуйста, это здесь. Добрый день, Андрэ.
Günaydın Andrea.
- Это невозможно, но Андрэ...
- Bu imkansız Andrea! - Sakin ol.
Андрэ, - ты?
Andrea, sensin.
Андрэ, что такое судьба, если всё бывает по-разному, если я сказала слово, или сделала один жест вместо... другого, ты же не думаешь, что это, скажем жестокое слово... может исчезнуть и не стать причиной, спровоцировавшей смерть моего сына?
Andrea, bu ne acı bir kader! Keşke her şey daha farklı olsaydı! Keşke daha güzel şeyler deseydim, dilim kopaydı da kalbini kırmayaydım...
Андрэ, почему ты не сказал мне об этом раньше?
Niye bana daha önce demedin?
С Андрэ?
- Andrea mı?
Что от тебя хотел Андрэ?
Onun ne faydası olacak ki sana?
Никто больше не поможет тебе, даже Андрэ.
Kimse sana yardım edemez.
Спасибо, Андрэ, до встречи.
Teşekkürler Andrea. Hoşça kal.
- Как дела, Андрэ?
- Nasılsın Andrea?
Я совсем не преувеличиваю, Андрэ.
İnan abartmıyorum Andrea.
Нет, Андрэ. Человечество, о котором ты говоришь - чудовищно.
Hayır Andrea, senin düşündüğün dünya korkunç bir dünyadan ibaret.
Благодарю тебя, Андрэ, Ты открыл мне глаза... показал мне, как неправильно я жила.
Ama yine de çok teşekkürler Andrea. Beni bu noktaya sen getirdin.
Нет, Андрэ, слишком большая вера ослепляет.
Hayır Andrea. İnancımın olmasını seviyorum, kırılmaz bir inancımın...
- А ее кузен Андрэ?
- Peki ya kuzeni Andrea?
Останься ещё на минутку, Андрэ!
- Bu kadar erken mi?
Андрэ ждёт меня у обезьян.
Hadi. Gidip Andre'yi bulalım.
Держишь его, Андрэ?
Yakaladın mı Andre?
- Это я, Андрэ, продавец артишоков.
- Benim, André, enginar toptancısı.
- Андрэ Казанова.
- André Kasanova.
Андрэ Бьювиас и новичок, Линкольн Хоук.
Fransız André Bouvier ve yeni bir katılımcı, Lincoln Hawk.
Я надеюсь, что они смогут реализовать, как сказал Андрэ Жид, сама свобода ничего не значит,
Umarım onlar da André Gide gibi fark eder özgür kalmak bir şey değil.
Позвони Андрэ и скажи ему, чтобы нашёл офицера Бенсона.
- Andre'yi ara ve subay Benson'u bulmasını söyle.
... что ж, об этой картине вам расскажет мой коллега Андрэ.
Sizi Andre ile bunu anlatması için baş başa bırakıyorum.
- Спасибо, Андрэ.
- Neden, teşekkür ederim, André.
- № 11, Андрэ. На месте.
- 1 numara yerine.
Андрэ и Джамал Джексоны.
Andre ve Jamal Jackson.
- Андрэ перешел, пара распалась
- Andre transfer edilince formdan düştüler.
Это был сорго и повар Андрэ приобрёл высокий престиж благодаря этому супу.
Onlar limon otları. Şef Andre'nin bu çorbası çokça övgü alır.
- Андрэ Рэй Питерс?
Andre Ray Peetes?
Андрэ сказал, что может поймать любой мяч, кто бы его ни кинул.
Andre "Topu kim atarsa atsın yakalayabilirim" dedi.
Андрэ сказал, "Повтори, ублюдок."
Andre "Doğru konuş orospu" dedi.
Хорошо ловишь, Андрэ.
İyi yakalayış Andre.
- Андрэ, достаточно.
Andre bu kadar yeter.
Хорошо, Андрэ. Это здесь, верно?
Pekala Andre.
- Первое, ты скажешь Андрэ... что Кофи лучший игрок.
Birincisi, Andre'ye Kofi'nin en iyi oyuncu olduğunu söyleyeceksin.
Но ты же опять начнёшь это дерьмо с Андрэ... вообщем ты принят- - понял?
Ama Andre ile yine tartışırsan bu iş biter tamam mı?
- Андрэ и Джамал.
Andre ve Jamal.
Итак, у нас есть Андрэ, у нас есть Рэй Рэй, есть Кларенс. Кроме того, ты Кофи, и Джефферсон.
Sıra, Andre, Ray Ray, Clarence ondan sonra sıra sende Kofi.
Мне передал Андрэ.
Deli herif!
- Я встречалась с Андрэ.
- Andrea ile birlikteydim.
Спасибо, Андрэ.
Teşekkürler Andrea.
У меня встреча с Андрэ у обезьян.
- Hayvanat bahçesine.
А мне кажется, у него тяжёлый характер. Войдёшь туда, Андрэ?
- Gerçekten çok vahşi görünüyor.
Андрэ поймал его.
Ama Andre yakaladı.
Андрэ сказал, "Плати бабки." Он кинул мяч. Андрэ поймал его.
Andre "Paramı ver" dedi.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]