Арабов translate Turkish
101 parallel translation
Надо добраться до Янбу, нанять проводника, найти арабов и вернуться.
Yanbo'da bir rehber bulacak. Araplara ulaşıp geri dönecek.
Визирь Али, пока племена арабов будут драться между собой, они останутся слабым народом.
Şerif Ali. Araplar, kavimler halinde savaştıkça küçük bir halk olarak kalacak.
Интересы британцев и арабов совпадают.
Britanya ve Arap çıkarları aynı.
Арабов?
Araplar mı?
Точнее, двух арабов.
Yani, iki Arap.
С тысячей арабов?
1000 Arapla mı?
Тысяча арабов – это тысяча ножей, готовых пойти в ход в любой момент.
1000 Arap, 1000 hançer demek. Her an, her yerde.
У меня нет друзей-арабов.
Arap dostum yok benim!
- Вы из арабов?
- Arap mısın?
А у арабов алгебру. Я был в плену у них.
Arabistanda cebiri, oradada tutukluyken
Нам нужно попросить помощи у арабов.
O Araplara bize yardım etmelerini söylemek bize kaldı.
В Алжире 400 тысяч арабов.
Cezayir'de 400,000 Arap var.
Эскадрилью Миражей-IV, как те, которыми евреи пиздили арабов.
Mirage IV filosu. Yahudiler'in Ortadoğulular üzerinde kullandıkları türden.
Полковник выдрессировал его распознавать арабов по запаху.
Albay onu Arapları kokusundan tanıyacak şekilde eğitmişti.
А потом встретил банду арабов.
Doğulular esmer yüzlü olurlar, bilirsiniz.
Арабов, знаете, они такие : Смуглые, желтые, вообщем, арабы
- Şu anda neredesiniz, Bay Pivert?
Вы видели этих самых арабов? Конечно, видел.
Hâttâ iri, yağlı ve kıvırcık saçlıydılar.
Они покупают её для арабов!
Araplar için satın alıyorlar!
Скажи, а правда, что у вас много арабов?
Orada çok bataklık olduğu doğru mu?
Арабов я тоже не люблю.
Olabilir. Ben Arapları da sevmem.
У арабов нюх на крупные чаевые.
Arapların burnu iyi bahşiş vereni hiç kaçırmıyor.
Потерпев неудачу со мной, она рассердилась и начала спорить с одним из арабов.
- Beni köşeye sıkıştıramayınca Araplardan biriyle tartışmaya başladı.
Мог ли один из этих арабов сделать укол?
Yani ona şırıngayı batıran Araplardan biri miydi?
Эта технология не для арабов?
Herkes bunu kullanırken iyi, Araplara gelince mi kötü?
Террористы потребовали освободить 250 арабов, находящихся в израильской тюрьме и установили срок для их освобождения - полдень.
Gerillalar İsrail'de esir tutulan iki yüz elli Arap'ın serbest bırakılmalarını istiyor. Onların serbest bırakılması için öğlene kadar mühlet verdiler.
Все заложники мертвы, большинство арабов убиты...
Bütün rehineler ölmüş. Arapların çoğu ölmüş.
Надоело слушать про "вонючих арабов" и "желтозадых ниггеров".
Kum hıyarı ya da kumul zencisi gibi laflar duymak istemiyorum.
Ваша больная страна вынуждает всех чёрных ненавидеть себя, как вы ненавидите арабов и их детей, которых вы бомбите.
Lanet olası ülkeniz, zencilerin kendinden nefret etmesine yol açtı. Tıpkı Araplardan ve bombaladığınız çocuklardan nefret ettiğiniz gibi.
Он спрашивает, вы перебьёте всех арабов?
Bilmek istiyor. Tüm Arapları öldürecek misin?
Он говорит : "Значит, вы не перебьёте всех арабов."
Dedi ki : "Tüm Arapları öldürecek misiniz?"
В течение следующего часа мы отбивались от арабов, которые преследовали нас по равнине.
Sonraki saat boyunca, savaşarak geri çekildik bizi ova boyunca takip ettiler.
У арабов - джинны, у ирландцев - леприконы, у китайцев - драконы и обезьяны, у европейцев - феи и лесные духи.
Arapların cinleri, İrlandalıların leprikonları vardır... Çinliler'in ejderleri ve maymunları Avrupalılar'ın perileri ve ağaç ruhları...
Да, но интеллект появился у арабов.
Araplar zekayı ayakta tuttu. - Doğru.
И приведем сюда арабов, каждый по 2 метра ростом. И тогда ни одна девушка тут спокойно не пройдет.
Ve her birine 2 metre uzunluğunda Arapları koyacağız, burada tek bir kız bile yaşayamayacak.
Они любят арабов, ненавидят евреев.
Arapları seven, Yahudilerden nefret eden insanlar.
Какая проблема, приведем им арабов.
Sorun değil! Onlara Arapları getiririz.
Губишь арабов, которые голодают под властью нефтяных диктаторов.
- Sakin ol. Petrol üreten diktatörlüklerdeki fakir Arapları öldürüyorsun.
Белый дом выделил самолеты, чтобы вывезти отсюда Бен Ладенов и других арабов.
Beyaz Saray'dan uçaklar tahsis edilerek Bin Ladin Ailesi ve diğer Suudiler ABD dışına taşındı.
Наверное, жестоко предполагать, но когда-нибудь семейство Буш может проснуться утром и подумать о том, что лучше для арабов, а не что лучше для тебя или меня?
Bush Ailesi sabah uyandığında siz ya da benim için değil, Suudiler için neyin iyi olduğunu düşünüyor desem çok mu kabalık etmiş olurum?
Нахуй всех этих арабов "
Hayır.
Они убивали арабов.
Arapları öldürdüler.
Члены "Черного Сентября" требуют, чтобы израильская военная машина, как они выражаются, освободила 200 арабов, которых они называют политическими заключенными.
Şu anda gördüğünüz gibi, Kara Eylül pencereden bir kağıt parçası fırlattı. Bir talep listesi. Kendi deyimleriyle "İsrail savaş makinası" nın siyasi tutuklulardan oluşan 200 Arap'ı serbest bırakmasını istiyorlar yoksa rehineler öldürülecek.
60 арабов убито и неизвестно сколько ранено.
En az altmış Arap öldü. Kim bilir kaç tanesi de yaralandı.
Назови хоть пару арабов.
Bir kaç isim ver bana.
Что тебе нужно от всех этих арабов?
Sen neden Araplar'ı bulmaya çalışıyorsun?
... и угонщики, приняли совместное решение о том, что арабов увезут на борту частного самолета.
Araplar, özel bir kiralık uçakla Zagreb'e uçurulacaklar.
Израильтяне убивают арабов... в Египте, в Иордании, в Ливане, в Сирии...
İsrailliler, Arap'ı... eee... Araplar'ı... eee... öldürüyorlar Mısır'daki, Ürdün'deki, Lübnan'daki, Suriye'deki Araplar'ı ve bütün...
Не любите вы арабов.
Sen Arapları sevmiyorsun..
– Ради арабов.
- Araplar için.
Нет арабов.
Araplar yok.
Около двухсот арабов полиция утопила в Сене.
Polis katliamı...