English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ А ] / Арабские

Арабские translate Turkish

76 parallel translation
♪ Степлер, 10 карандашей ♪ ♪ Арабские ночи в мягкой обложке ♪ ♪ Косточка для собаки, пульт ♪
Zımba, on tane kalem, Arabian Nights'ın karton kapaklı baskısı köpek kemiği, uzaktan kumanda
Отступите в Янбу, и арабские повстанцы станут подразделением британской армии.
Dönerseniz, Arap isyanı, Britanya ordusunun küçük bir parçası olur.
В результате, в целях восстановления правопорядка, префект принял решение изолировать арабские кварталы.
Sonuç olarak düzeni sağlamak için, Valilik, Arap mahallelerini kapatmaya karar vermiştir
Потому что все арабские нефтедоллары отмыты... через Швейцарию и Канаду, и крупнейшие банки нашей страны.
Çünkü bu Arap petrol zenginleri İsviçre'den Kanada'ya kadar her yeri ve ülkemizdeki büyük bankaları aldılar.
Арабские... красавцы.
Arap atları... Çok güzeldirler.
Английские, Французские, Испанские, Португальские, Китайские и Арабские монеты Георга и Луи... золотые дублоны, двойные гинеи и мойдоры цехины и серебряные кусочки восьми
İngiliz, Fransız, İspanyol, Portekiz, Çin ve Arap paraları dolarlar, altın paralar İspanyol altınları, İngiliz altınları, Portekiz altınları Venedik altınları ve gümüş İspanyol dolarları.
— ижу €, принимаю ванну, и тут по € вл € ютс € три арабские девушки.
Örnek dairede banyo yapıyordum. Üç Arap piliç geldi. Bana asıldılar.
Его засадили за решетку его арабские враги
Arap düşmanı tarafından Kodese atıldı
Прилепить себе фальшивые бороды и одеться как арабские шейхи и сидеть кружком в номере отеля?
Takma sakal takıp, arap şeyhi gibi giyineceksin ve bir otel odasına gideceksin?
Арабские террористы ворвались в общежитие израильской сборной и незамедлительно убили Мойшу Вайнберга, тренера, двумя выстрелами в голову, и одним в живот.
İsraillilerden var. - Tanrı'ya şükürler olsun. İsrail takımının kaldığı yere giden Arap teröristler Moshe Weinberg adında bir antrenörü iki el başına, bir el de midesine ateş ederek hemen orada öldürdüler.
Арабские стрелки захватили израильскую резиденцию.
Arap tetikçiler, İsrail kafilesini esir aldı.
Хамунаптра - это миф, который рассказывали арабские сказочники греческим и римским туристам.
Hamunaptra eskiden Arapların, Yunan ve Romalı turistleri eğlendirme amaçlı bir masal.
Арабские снайперы сидели на этих стенах.
Keskin nişancı Araplar bu duvarların üstüne otururlardı.
Затем пересекли арабские государства, Сирию, Иорданию, и вот мы в Саудовской Аравии.
Sonra Arap ülkelerinden geçtik, Suriye, Ürdün, ve burası Suudi Arabistan.
- Это что за арабские ночи?
- Nedir bu, Arap Geceleri mi?
Согласно тому же сообщению, все арабские террористы убиты германскими полицейскими.
Ve bu haberlere göre, Arap teröristlerin hepsi Almanlar'ın açtığı ateş sonucu öldü.
Что привлекло меня в истории Шахерезады, так это восточное название "Арабские ночи". Да, я не араб. Я - палестинец.
Beni Şehrazat masalına çeken şey yani siz Batı'dakilerin deyimiyle "Bin Bir Gece Masalları" na eh, Arap olmayışımdır.
И почему палестинский поэт работал годы, переводя 1000 и одну арабские ночи с арабского на итальянский?
Peki Filistinli bir şair, neden yıllarca çalıştı 1.001 Gece Masalları'nı Arapça'dan İtalyanca'ya çevirmek için?
Мы не вхожи в арабские страны.
Arap ülkelerine gitmiyoruz.
Вам запрещен въезд в арабские страны.
Siz Arap ülkelerinden uzak durun.
В конце концов, все арабские страны поднимутся против Израиля.
Arap devletleri, er geç İsrail'e karşı çıkacak.
вы знаете почему арабские страны не могут одолеть Israel?
Neden Arap ülkeleri İsrail ile başa çıkamıyor?
Я hшrte, что очень богатые арабские хотелось бы увидеть его dшd.
Geçenlerde şu çılgın hikayeyi duydum zengin bir Arap Jack McCadden'ın ölüsünü istiyormuş.
Мой отец был главой местного управления и ему стали жаловаться, что есть арабские дети, которые пугают, и даже бьют.
Babam mahallemizin komite başkanıydı. Arap çocukların diğer çocukları korkuturdu.
И не только наши, но и арабские деревни тоже были эвакуированы.
Sadece bizimkiler de değil. Arap köyleri de aynen bizim köylerimiz gibi boşaltılıyor.
Вы любите арабские фильмы, Теуфик?
Arap filmlerini sever misin Tewfiq?
Когда я была молодой, у нас здесь по телевизору показывали арабские и египетские фильмы.
Ben gençken, burada televizyonda gösterirlerdi. Arap, Mısır filmleri falan.
Уверена, поэтому их так ненавидят арабские страны.
Muhtemelen bu yüzden Arap ülkeleri onlardan bu kadar nefret ediyor.
Это рискованная ставка, но, собственно, как и кричаший арабские телеграммы.
Bu zayıf bir ihtimal. Ama Arab Gram'ınki de öyleydi.
ДУБАЙ ОБЪЕДИНЕННЫЕ АРАБСКИЕ ЭМИРАТЫ
DUBAI BİRLEŞİK ARAP EMİRLİKLERİ
И арабские страны выгоняют больше миллиона иудеев в год.
Arap ülkeleri de milyonlarca Yahudi'yi defetmeye çalışıyor.
Последние заявления израильского руководство указывают на нежелание освобождать оккупированные арабские земли.
Liderlerinin yaptıkları yeni açıklamalar da bunu destekler nitelikte.. işgal altındaki Arap topraklarını bıraktıklarını reddettiler, Kahire Radyosu.
Он уехал в Объединенные Арабские Эмираты. Там, среди обвинений в финансовых махинациях, и закончилась его карьера тренера.
Birleşik Arap Emirlikleri'ne gitti ve mali usulsüzlük iddiaları sonucunda kariyeri orada sona erdi.
Папа говорит, что кино и телевидение — западная пропаганда, навязывающая отрицательные арабские стереотипы.
Ama babam film piyasasının sadece batı propagandası olduğunu ve Arapları kötü gösterdiğini söylüyor.
Если эти люди из САСМ, то мы должны услышать арабские, английские или пенджабские слова, верно?
Eğer bu insanlar Kutsal Adil İntikam Ordusu'ndan iseler, Arapça duymayı beklersin, İngilizce, belki Pencap dili, haksız mıyım?
Я мгновенно осознаю, что это арабские слова.
Bu kelimeleri, Arapça olarak derhal tanıdım.
Действительно, арабские имена встречаются во многих европейских средневековых текстах.. по разнообразным предметам, как картография, оптика и медицина.
Aslında, Arapça adlar, birçok Ortaçağ Avrupa metininde ; harita yapma, optik ve tıpta olduğu gibi çok çeşitli konularda ortaya çıkar.
Если вы посмотрите, например, сюда на рукопись Ибн Уохшияхa, он приводит нам египетсткие иероглифические знаки... а под ними арабские буквы.
Buraya örneğin İbn Wahshiyah el yazmasına bakacak olursak, Mısır hiyeroglifi işaretlerini veriyor. - Altında da Arap harfleri.
А вместе с арабской торговлей пришли и арабские книги.
Ve Araplarla ticaret ile beraber Arapça kitaplar geldi.
Великие арабские труды IX века по алгебре появились на латыни в XII столетии.
9. yüzyilda cebir üzerine yazılan büyük Arapça metin, 12.yüzyilda Latince olarak belirdi.
В том же самом столетии прибыли арабские астрономические таблицы, а в XV веке, известный канон медицины впервые был опубликован на Западе.
Yine aynı yüzyıl Arapça astronomik tabloların gelişini gördü... ve 15.yüzyılda, tıp üzerine yazılan ( İbn-i Sina'nin ) meşhur Kanun'u batıda ilk kez yayınlandı.
Европу захватили греческие и арабские знания и новые технологии.
Avrupa, Yunanların ve Arapların bilgisini ve de yeni teknolojiyi benimsedi.
В 1499 году они приказали сжечь на этой площади в Гранаде.. все арабские тексты из библиотек Гранады... за исключением небольшого числа медицинских текстов.
1499 yılında, Grenada'daki bu meydanda Grenada'nin kütüphanelerindeki tüm Arapça metinlerin yakılmasını emrettiler - az sayıda tıbbi metin dışında.
Смотрите –... арабские чипсы.
Ve bakın : Arapça Pringles.
Арабские источники ставят этот взрыв автомобиля в один ряд с убийством, предпринятым израильской спецслужбой в январе прошлого года, когда в Париже был ликвидирован представитель "ФАТХ".
Arap kaynakları bu bombalama olayının Paris teki El Fetih temsilcisinin geçen ocakta hayatını kaybetmesine yol açan Mossad'ın üstlendiği bir dizi suikastler zincirinin dahilinde olduğunu söylüyor.
Дубай, Объединенные Арабские Эмираты.
Dubai, Birlesik Arap Emirlikleri.
Она предложила тему "Арабские ночи".
"Arap Geceleri" teması yapmamızı önerdi.
Арабские ночи и жаркие дни
Arap geceleri
- Разумеется, они же - арабские террористы!
Onlar Arap teröristler.
- Я думаю, мы должны... - Не-не-не. Я хочу "Арабские ночи"... занавески, персидские ковры.
Casey'e merhaba demek için gelmiştik.
Это - арабские розы.
Arap gülleri.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]