English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ А ] / Аритмия

Аритмия translate Turkish

124 parallel translation
Синусовая аритмия слабеет.
Kalp ritmi normale dönüyor.
Рад сообщить, что у него только легкая аритмия.
Babanda, neyseki sadece hafif bir ritim bozukluğu oluşmuş, Homer.
Минимальные жизненные признаки, аритмия, давление быстро падает.
Yaşam belirtileri çok düşük. Kalpte aritmi var. Tansiyonu hızla düşüyor.
У неё аритмия.
Kalp ritm bozukluğu varmış.
Нам удалось восстановить кровообращение в сердце но у него развилась аритмия, и мы не смогли вернуть его.
Kalbin yeniden kan pompalamasını sağladık ama yine aritmi başladı onu canlandıramadık.
Ну, аритмия вызывает недостаточный кровоток.
Ritim bozukluğu kan akışının yetersiz olmasına neden oluyor.
- Нет, не совсем. Они назвали этo гипер-аритмия.
Aşırı ritim bozukluğu diyorlar.
Всего лишь гипер-аритмия. Да у тебя самого, наверное, бывает такая.
Belki sende bile aynı şey var.
У Вас небольшая аритмия.
Kalp atışlarınız biraz düzensiz.
Аритмия, запор, расстройство желудка,
Eritem, gaz, hazımsızlık...
Ее аритмия стабилизировалась.
Aritmisi düzeldi.
Кандидат на пересадку, острая аритмия, застойная сердечная недостаточность.
Kalp nakli adayı, şiddetli dysrhythmia ve CHF. Hayati değerler sabit.
И что мы будем делать, оставим её в палате, на кардиомониторе пока аритмия не случится снова?
Peki, ne yapacağız? Başka bir aritmiye kadar bir odada kalp monitörüne bağlı mı tutacağız?
Я случайно узнал, что аритмия у неё случится сразу после ланча.
Rahatlayın. Öğle yemeğinden sonra bir tane geçireceğini biliyorum.
Это не аритмия.
Bu ritm bozukluğu değil.
У вас мерцательная аритмия.
Atriyal fibrilasyonunuz var.
Мерцательная аритмия.
Kalp ritminde bozulma var. Hayati fonksiyonları tehlikede.
У меня скоротечная идиопатическая аритмия.
Bende geçici idiyopatik ritmik bozukluk var.
- У меня была аритмия.
Aritmi geçirdim.
А, неосознанная аритмия.
Ah, bilinçaltında aritmi.
Эээ, гиповолемия, инфаркт миокарда, сердечная аритмия - Блин, гипоксия. Ну как, правильно?
Sıvı yetmezliği, kalp krizi, ritm bozukluğu oksijen yetmezliği.
Похоже у нас сердечная аритмия.
V-fibrinasyon gibi görünüyor.
Что... Аритмия случается на пороговой величине.
Şey belirli sıcaklık düzeylerinde ritim bozuklukları görülebilir.
У него могла развиться периодическая аритмия.
Son zamanlarda düzensiz aritmiler geçiriyor olabilir.
Мерцательная аритмия, выбрасывает эмболы.
Atriyal fibrilasyon sonucu oluşan bir emboli.
Аритмия может появляться и исчезать.
Aritmi gidip gelebilir.
Побочным эффектом может быть аритмия, усталость.
Muhtemel yan etkileri ; ritim bozukluğu, hafif çarpıntılar.
Ну, частично это ты, частично моя приходящая беспричинная аритмия.
Biraz senin, biraz da geçici idiyopatik ritmik bozukluğun etkisi var.
Ох, это аритмия.
İşte ritm bozulması başladı.
Систолия стабилизируется. Но аритмия продолжается.
Kasılmalar var durumu düzeliyor gibi ama kalbinde ritm bozuklukları var.
Или аритмия прячется.
Koşu bandı. Ya da ritm bozukluğu gizleniyor.
Мерцающая аритмия.
Aralıklarla gelen aritmi.
И аритмия не вызовет тромбы в здоровом желудочке.
Ve aritmi, sağlıklı karıncıklarda pıhtıya sebep olamaz.
Аритмия сердца.
Kalp atışları düşüyor!
Аритмия сердца даёт боль в ушах?
Kardiyak aritmi kulak ağrısı şeklinde kendini belli etmiş.
Аритмия действительно есть, но артерии у вас не закупорены.
Aritmi bulduk ama arterlerinizden kaynaklı değil. Onlar temiz.
Итак. Психопатия плюс аритмия сердца.
Psikopati ve kardiyak aritmi.
Уровень белка, почки, аритмия.
Protein seviyeleri, böbrekler, aritmi.
Итак, паралич, аритмия и периодическая боль в животе.
Felç, düzensiz kalp atışı, ve gidip gelen karın ağrısı.
Острая аритмия.
Akut ritim bozukluğu.
аритмия.
Hayır, kalp ritim bozukluğu.
Папа, у тебя серьезная аритмия.
Ciddi bir aritmi geçirdin baba.
Повышенное давление, аритмия, усиленные движения глазных яблок..
Kan basıncı yüksek, nabzı düzensiz. Aşırı göz bebeği hareketleri.
Ладно, ладно, это может быть просто аритмия.
Tamam, evet, belki de bir kalp rahatsızlığın vardır.
Аритмия.
Aritmi.
Аритмия болит.
Aritmi acı verir.
У меня от неё была аритмия!
Birlikte olduk.
Аритмия прячется.
Ritm bozukluğu gizleniyor.
Аритмия.
Ritm bozukluğu.
У вашей жены была аритмия.
Karınızın kalp atışları düzensiz.
Мерцательная аритмия - опять!
- Tekrar arteryel çarpıntı.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]