Архитектором translate Turkish
148 parallel translation
У меня были все виды причёсок с усами и бородами всех размеров. Я был маркизом, полковником, врачом, адвокатом, промышленником... архитектором, министром, букмекером.
Saçlarımı farklı şekillere sokup her türden bıyık ve sakal kullandım ve markiz, albay, doktor, avukat fabrikatör, mimar ya da bahisçi oldum.
Я была замужем за архитектором, он умер во время немецкой оккупации.
Kocam mimardı, Alman işgali sırasında öldü.
Вы знакомы с архитектором Ривасом?
Mimar Rivas'ı tanıyor musun?
Хотел уехать отсюда. Стать архитектором.
Buradan ayrılmak ve mimarlık okumak istiyordu.
Что однажды вы работали с архитектором.
Bir mimarla çalıştığınızı biliyorum.
Если бы мой отец заботился о нас, я бы сейчас был архитектором.
Eğer babam bizimle yeteri kadar ilgilenseydi şimdi mimar olmuştum.
Я когда-то был архитектором Кромвеля.
Bir zamanlar Cromwell'in mimarıydım.
Если бы, например, наш персонаж был архитектором, как...
Mesela, karakterimiz bir mimar olursa,
Спустя два года из-за споров и противоречий, возникших между первым архитектором и строительным комитетом, новым архитектором предложили стать Гауди.
İlk baştaki mimar ile inşaat komitesinin fikirleri arasında farklılıklar vardı. Daha sonra onun yerine Gaudi atandı.
Можно предположить, что ты бы мог быть архитектором.
Sen mimar ol o zaman.
Разреши мне быть архитектором.
Bırak mimar olayım.
≈ му нравитьс € тот факт что € хочу быть архитектором ќн хочет чтобы € спроэктировала наш будущий дом.
Tek farkı zeki olması. Mimar olmak istememi seviyor. Oturacağımız evimizi çizmemi istiyor.
Послушай, почему ты не мог сделать меня архитектором?
Neden mimar demedin ki?
- Ты когда-то был архитектором?
- Mimar mıydınız?
Обычно я говорю, что хотел бы стать архитектором.
Herkese mimar olmak istediğimi söylüyorum.
Он хочет стать... архитектором.
O mimar olmak istiyor.
Знаешь, самый глупый парень из моего студенческого братства стал архитектором, после того как его выперли со стоматологического факультета.
Üniversitedeyken dernekteki en aptal çocuk, dişçilikten ayrılıp mimarlık okuyan biriydi.
- А Вы слишком очаровательны, чтобы быть архитектором.
Bence bir mimar olmak için çok çekicisin.
Была замужем за архитектором Брэндоном Мэннингом.
-... Brandon Manning ile evli.
Твой муж был талантливым архитектором.
Brandon Manning, yetenekli bir mimardı.
Я нашел сходство с Дуайтом Кингсли, архитектором 18-го века.
Dwight Kingsley diye bir 18. yüzyıl mimarı buldum.
И ты будешь его архитектором
Ve mimarı sen olacaksın.
Вы должны были стать архитектором.
Mimar olmalıymışsın.
Я хотел стать архитектором. или кто-то хотел, чтобы я им стал.
Aslında mimar olmak isterdim, hatta birileri çok isterdi bunu.
Гас, ты должен выяснить, кто был архитектором здания, и попытаться добыть поэтажный план или макет.
Gus, bankanın mimarını bulmaya çalış ve bir kroki ya da maket bul.
( б ) архитектором, ( в ) пилотом ".
( b ) Mimar. ( c ) Pilot.
Спортзалы, фитнес-клубы, общественные бани разрешено размещать... только в строениях, находящихся в зонах Би 2, Би 3, Би 4 и Би 5 подписанные и заверенные имеющим лицензию архитектором и инженером поэтажный план перекрытий, с учетом нагрузки системы водоснабжения и планы размещения оборудования шесть копий плана противопожарной защиты... с указанием аварийных выходов и противопожарная система... департамента здравоохранения, поскольку это физкультурный и оздоровительный объект... и лицензия Спортивной комиссии штата, что на Кэлверт Стрит.
Jimnastik, zayıflama salonları, hamamlara sadece b-iki, b-üç, b-dört veya b-5 bölgelerinde izin verilir bütün hepsi resmi olarak bir mimar ve mühendis tarafından imzalanmış olacak zemin bölmelendirme planı, yük kriterleri de dahil kalorifer boruları ve ekipman genel planı yangın kurtarma planını, acil çık yerleri ve yangın söndürme sisteminin altı adet fotokopisi Sağlık Bakanlığı, vücut geliştirme ve sağlık yeri olduğundan Calvert Sokağındaki Spor Komisyonundan lisans çıkartılmalı.
А если Хёрст был архитектором этого убийства?
Ya bu cinayeti Hearst planladıysa?
Твой научный корпус. По секрету, мой друг, который знаком с архитектором, стащил для меня макет.
Mimarı tanıyan bir arkadaşım gizlice maketi bana getirdi.
И что заставило тебя принять решение стать архитектором?
Peki mimar olmana karar verdirten şey neydi?
Все эти штучки с Тедом Мосби, архитектором, работают.
Bütün o Mimar Ted Mosby şeyi işe yarıyor.
# Но здесь моя мечта, я был архитектором... # Привет.
But here I dreamt I was an architect... Hey.
Скажи мне, ты хочешь быть архитектором?
Söylesene, bir mimar mı olmak istiyorsun?
Эй. Я тоже могу быть архитектором где угодно.
Hey, ben de herhangi bir yerde mimar olabilirim.
Думаю, я стал архитектором для того, чтобы
Onun hayalini ben gerçekleştirdim, mimar oldum.
Мы должны обратиться к римскому алхимику по имени Варелли, он жил давно в этом городе, он был талантливым архитектором, в конце своей жизни он построил обители для трех матерей.
Benimle gel. Asırlar önce tam bu villada Varelli adında Romalı büyük bir simyacı yaşamış. Çok da yetenekli bir mimarmış.
Ребят, вам повезло, вы пришли сюда с архитектором.
Buraya bir mimar ile geldiğiniz için şanslısınız.
Я стал архитектором.
Bir mimar oldum.
Мы хотели бы чтобы ты возглавила начало... и поработала с архитектором.
Senin bir ön çalışma yapıp mimarla çalışmanı istiyoruz.
Видите ли, детки, когда я стал архитектором, я мечтал лишь об одном - подарить Нью-Йорку такое здание, чтобы потом указать на него пальцем и сказать, видите его?
Bakın çocuklar, mimar olduğum zaman, tek bir hayalim vardı. New York gökdelenlerine, bir bina yaparak katkıda bulunmak. O binalardan birini işaret edebilmek ve şöyle demek " Şunu görüyor musun?
Я была архитектором.
Mimardım.
Я был архитектором.
Mimardım.
Она все так и живет с архитектором в Мадриде
Hâlâ şu mimarla Madrid'de kalıyormuş.
Том мог бы быть отличным архитектором, если захотел бы.
Tom istese çok iyi bir mimar olabilirdi.
Следить за архитектором была не лучшая идея.
Monitör Mimar iyi bir fikir değildi.
Нет, мой отец был архитектором.
Hayır, babam mimardı. Ya sen?
( фр. ) Я был архитектором в Архитектурном бюро. ( фр. )
Şey, ben mimar oldum. - Mesleğimi mi sormuştunuz?
Вам надо поговорить с Нумирабисом - архитектором
O mimar.
Он был архитектором.
Mimarmış.
Ну, мой отец был инженером, а в душе - архитектором
Babam, mimarlık hayaliyle yaşayan bir mühendistir.
Пусть они принесут тебе удачу с архитектором
Umarım mimara uğurlu gelir.