English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ А ] / Атакуйте

Атакуйте translate Turkish

75 parallel translation
Атакуйте Бактерию и захватите её!
Önce Bacteria'ya saldıracağız.
Если и для вас, то атакуйте нас немедленно.
Sizin için de etmiyorsa, bize hemen saldırın.
- Каппа. Атакуйте.
Ateşe hazırlanın.
- Авианосная группа, развернитесь и атакуйте.
- Ana gemileri, öne çıkın ve ateşe başlayın.
Давайте, атакуйте! В чем дело?
Tamam, acele edin ve bana saldırın!
- А затем атакуйте, как вы меня учили. - Я пoпрoбую.
- Ve saldırın, tıpkı bana dediğiniz gibi.
Атакуйте его излучателями синих частиц. Потом красными частицами, потом вступает магнитная пушка и пусть выпустит все заряды одним залпом.
Tüm güç mavi atomik topları ateş edelim, tüm güç kırmızı atomik topları, sümsük mıknatısları, sağ ve soldan yağdırın.
Атакуйте их!
- Püskürtün!
Бери людей, обойдите деревню и атакуйте с тыла.
Adamlarını al, kasabanın etrafından dolaşıp arkadan saldırın.
Атакуйте по схеме "Шинзон Зетта".
Taarruz düzeni : Shinzon Teta.
Атакуйте Землю!
Dünya'ya saldırın!
Атакуйте пушки!
Tanklara saldırın!
немедленно атакуйте!
Issız bir yere geldiklerinde Örümceklere saldırıya geçin.
Атакуйте их как можно быстрее всеми имеющимися у вас силами.
Bulabildiğiniz tüm güçle mümkün olduğu kadar çabuk saldırmak.
Атакуйте.
Halledin.
Атакуйте!
Zorla girin!
Просто ещё раз атакуйте меня приёмом Божественный дракон Листа.
Ancak lütfen bir kez daha Konoha Ryuujin'inizle saldırın bana.
Атакуйте без предупреждения!
Tüm gücünüzle saldırın.
Атакуйте!
Saldırın!
Атакуйте его, трусы!
Saldırın, sizi korkaklar!
Отвлекайте и атакуйте.
Şaşırtmaca ve saldırı.
Разделитесь и атакуйте.
Dağılın ve saldırın.
Атакуйте.
Saldır.
Атакуйте его еще.
Biraz daha!
Группа один, атакуйте двигатели правого борта.
Üçlü grup bir, sancak motorlarına saldırın.
Атакуйте их с левого фланга
Sol kanatlarına saldırın!
Отойдите и атакуйте с фланга! не подпускайте к нам стражей!
Geri çekilin ve yanlardan saldırın! E ve F Takımları! Nöbetçileri bizden uzak tutun!
Атакуйте короля!
Kral'a saldırın!
Эскорт 6-0, проследуйте к Уишбону и атакуйте противника.
6-0'a eşlik edin, Lades Kemiği'nde düşmanı karşılayın.
Разверните эти конструкции и атакуйте!
Yapıları döndürün ve ateşe başlayın!
Таблетки - атакуйте!
- Hap saldırısı!
- Давайте, ребята, в атаку!
Haydi çocuklar.
Посылайте нас в атаку сейчас.
Şimdi gitsek iyi olur.
Продолжайте атаку.
"Saldırıya devam."
Давайте более серьезно спланируем эту атаку.
Bu saldırıyı daha dikkatli planlayalım.
Мистер Ворф, координируйте нашу атаку с тактическим офицером Валдоры.
Bay Worf, taarruz planımızı Valdore'nin taktik subayıyla koordine et.
Дайте мне что-то, чёрт! В атаку, ублюдки.
Milliyetçilik duygularımızı kabarttı.
Атакуйте их.
- Onlara karşılık verin.
Теперь атакуйте их.
Şimdi onlara saldırın.
Атакуйте их!
Saldırın.
Слушайте, официальная версия такая. Гас взял и напал на меня во время задержания, а я просто отбил его атаку.
Rapora geçecek olan şey, Gus, onu tutuklarken bana saldırdı.
- Посылайте Хога, сэр. - Окей, посылайте... Хога в атаку.
A - 10 uçakları Kill Box One Alpha'ya.
Атакуйте с запада!
Saldırı yönü batı!
Продолжайте атаку!
Saldırınıza devam edin.
а потом продолжайте атаку.
ve sen hemen saldırıya geçiyorsun.
Когда неприятель развернет войска, подайте сигнал дымом - я поведу свой отряд в атаку, и мы сможем напасть на них с двyх сторон одновременно!
Düşman geriye döner dönmez işaret verirsiniz, tüm kuvvetlerimle saldırırım. Böylece önden ve arkadan kıskaca almış oluruz!
Как только завладею мостом, начинайте атаку.
Köprüyü ele geçirdiğimde, saldırıya başlamalısınız.
Давайте начнём атаку.
Derhal saldıralım.
Слушайте, если вы позволите моему человеку предотвратить вашу атаку, то от этого никто не пострадает.
- Bak. Eğer benim adamımın saldırıya geçmenizi önlemesine izin verirsen... -... kimse zarar görmez.
Начинайте атаку, когда будете готовы.
Hazır olduğunuzda saldırıya başlayabilirsiniz.
Атакуйте.
- Saldırı.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]