English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ А ] / Аудиторией

Аудиторией translate Turkish

115 parallel translation
"Это стадион им. Перед полумиллионной аудиторией проходит величайший в мировой истории военный парад." Гинкеля.
Burası Hynkel stadyumu.
Это стало бы самой большой моей аудиторией.
Şimdiye kadar ulaştığım en geniş seyirci kitlesi olabilir.
Ему предстоит явиться перед взыскательной аудиторией - тремя сибирскими тиграми.
Şimdi kendisi 3 tane Sibirya kaplanıyla yüzyüze gelecek.
Я определенно говорю не с той аудиторией.
Yanlış kişilerle konuşuyorum.
С такой аудиторией оно должно быть добрым.
Bu seyirciyle güzel bir sabah doğrusu.
В девять или десять лет Кларисса выступила первый раз перед большой аудиторией.
Clarrissa dokuz on yaşlarındayken... büyük bir topluluk önünde ilk konserini verdi.
За Ричмонд Холлом, рядом с аудиторией.
Richmond Binası'ndan. Konferans salonunun bitişiğinde.
Не люблю выступать перед аудиторией.
Seyirci yokken daha iyiyimdir.
Перед такой то приятной аудиторией?
Bunun gibi dostane bir seyirci karşısında. Hadi.
Ещё я хочу показать это перед живой аудиторией, чтобы актёры тоже присутствовали, и после показа серии... аудитория сможет руководить актёрами в следующих сериях при помощи меню или типа того.
Sonra ben bunu oyuncuların da bulunduğu canlı yayında da göstermek istiyorum böylece bir bölüm yayınlandığında seyirci sonraki bölümleri elindeki listeden seçerek oyuncuları oynatabilecek.
С аудиторией в 50 студентов любому было бы трудно.
50 kişilik bir sınıf herkes için ürkütücü olabilir.
Не знаю, кто отнял у тебя конфетку сегодня, мальчик... но ты явно ошибся аудиторией.
Bugün senin canını kim sıktı bilmiyorum ama yanlış kişilere konuşuyorsun.
Может быть, поделитесь с остальной аудиторией?
Belki sınıfın geri kalanına da anlatırsın?
Вы белый европеец, выступающий перед белой аудиторией.
Beyaz dinleyicilere konuşma yapan Batılı beyaz bir adamsınız.
Он сказал : "Не важно, перед какой аудиторией выступать, выступай каждую ночь, где только можешь".
Dedi ki, "Seyircilerin kim olduğu hiç önemli değil. İstediğin bir yerde her gece çıkabilirsin..."
Может, это чисто английские штучки но Кавендиш владеет как ходом игры, так и аудиторией.
- Tom.! Bu bütün İngilizleri ilgilendirebilir, fakat Tom Cavendish bugün seyirciyi de maçı da kontrol eden taraf.
Томми стоял перед аудиторией и словно раскручивал руками невидимое лассо. сравнение с семафором
Tommy, meydanın önünde hayali bir kement kullanıyormuş gibi vahşice kollarını sallıyordu.
Это значит, что формулировка определяется аудиторией.
Bu, tanım izleyici tarafından belirlenir demek.
Токен будет выступать перед огромной аудиторией на конкурсе Мисс Колорадо в Денвере
Token, Denver'da düzenlenen Miss Colorado yarışmasında muazzam seyircinin önünde şarkı söyleyecek.
Десять секунд до прямого эфира перед многотысячной аудиторией.
Yayın yapmana 10 saniye var, berbat binlerce insana..
Перед чем выпустить ваш альбом, Филипс хочет, чтобы вы выступили перед большой аудиторией,..
Phillips albümü çıkarmadan önce, Knitting Factory gibi büyük bir yerde
В 24 часа мы делаем запись внешний вид в передней части ТВ-миллионной аудиторией и думаешь Второе имя Томас Эллиот был Стюарт!
24 saat içinde milyonlarca seyircinin önünde TV'ye çıkacağız ama sen hâlâ Thomas Elliot'un ikinci ismi Stewart sanıyorsun.
Итак, прямой эфир перед живой аудиторией впервые в самой современной телестудии канала "Дабл Ю-Уай-Зет-Ти"...
İlk kez izleyicilerin önünde... canlı olarak gerçekleşen WYZT stüdyolarındaki... yayınımız başIıyor...
Игра с аудиторией!
İzleyici katılımı!
Начиная президентскую гонку перед огромной аудиторией они громко заявляют что не будут выдвигаться.
Başkan adayı olmayacağız derken, halka adaylıklarını açıklıyorlar. Sizce neden?
Потому что мне неинтересно находиться в Роуз Рум Пасадена Марриот перед аудиторией незнакомцев, готовых критиковать все и вся, которые даже не поймут, что перед ними с докладом выступает гений. Которым и был бы я, если бы я там был.
Çünkü Pasadena Marriot'ın Gül Odası'nda, bir grup yargılayıcı yabancının önünde durup konuşamam ki o insanlar önlerinde bir dahi konuşsa anlayamayacak insanlar ki ben orada olsaydım öyle olurdu.
Видать, не каждому дано выступать перед большой аудиторией.
Bütün o insanların karşısında durabilmek için sanırım belli bir standart gerekiyor. - Karl!
нужно иногда общаться со своей аудиторией.
Ronald, yayıncın olarak okur kitlenle ara sıra iletişim kurmanın kötü bir fikir olmadığını düşünüyorum.
С некоторыми шутками, я даже засветился перед большой аудиторией.
Bir kaç kez figuranlık yapmıştım.
В середине первой же композиции Джим прекратил петь и поделился с аудиторией тем, что только что с ним произошло.
İlk şarkının ortasında durup seyircilere az önce yaşadığı olayı anlatır.
Она выступает перед большой аудиторией.
Büyük bir insan grubunun önünde konuşuyor.
Женщины становятся основной аудиторией телевизионных программ
Televizyon izleyicilerinin büyük çoğunluğunu kadınlar oluşturmaya başladı.
Долгое время мы с волнением наблюдали за событиями сериала, и сейчас мы, наконец-то, готовы поделиться окончанием этого путешествия со зрительской аудиторией.
Uzun süredir dizinin nasıl devam edeceği konusundaki heyecanımızı ve görüşlerimizi seyircilerle paylaşmak istiyorduk.
Вы ошиблись аудиторией.
Yanlış sınıftasınız.
Да, я ошибся аудиторией.
Evet, yanlış sınıftaydım.
Дружище, я уверен, две сотни студентов-архитекторов вместе с их профессором ошиблись аудиторией.
Evet. Dostum, eminim 200 mimarlık öğrencisi ve profesörleri yanlış sınıfa gelmişlerdir.
Ти-Дог, ты единственный, кто ошибся аудиторией, братан.
T-Dawg, sen yanlış sınıftasın, dostum.
Вы действительно хотите лгать, стиснув зубы перед тысячной аудиторией?
Gerçekten seni izleyen binlerce insanın önünde yalan mı söyleyeceksin?
"Loveline" рекомендуется к прослушиванию только взрослой аудиторией.
Loveline yetişkinler içindir.
Мы не сможем пользоваться этой аудиторией на следующей неделе.
Gelecek hafta konser salonunu kullanamayacağız.
Детки, помните историю когда я ошибся аудиторией, когда я читал лекцию по архитектуре группе экономистов?
Çocuklar, yanlış sınıf hikayesini hatırlıyorsunuzdur. Mimarlık 101 sınıfındayım sanıyordum, ancak Ekonomi 305'teydim.
Я подчищала эту историю с Лакс, историю с помолвкой, историю с Бейзом... с акционерами и нашей аудиторией...
Lux'ı, nişanı... Baze'le ortaklık olayını seyircilerimizi ve şimdi...
Оказывается, у великого Шелдона Купера страх перед аудиторией.
Görünüşe göre Yüce Sheldon Cooper'ın sahne korkusu varmış.
Никаких границ между исполнителем и аудиторией, и оплата только после представления.
Dansçı ve izleyici arasında hiçbir engel yok ödeme sadece danstan sonra yapılıyor.
Ну знаешь, как в фильмах, когда герой принимает важное решение, произносит речь, выступает перед аудиторией..
Bilirsin işte, filmlerdeki gibi mesela kahramanın eline büyük bir şans geçtiğinde... Konuşma yapıp, otoriteye karşı geldiği zaman yaşlı bir adam ayağa kalkar, yavaşça alkışlamaya başlar.
На прошлой неделе вы ушли с ощущением, что вам предстоит провалиться перед многочисленной аудиторией театра.
Geçen hafta buradan giderken tiyatroda seyircilerin önünde başarısız olacağından çok korkuyordun.
Настоящим вам предписывается дать показания перед аудиторией в студии.
Böylelikle stüdyoda bir duruşmaya çıkmanız size bildirilmiş olmakta.
Что, если мы сделаем своей целевой аудиторией одиноких людей, которые хотят потратить деньги?
Sevgilisi olmayan ama para harcamak isteyenler ya da evde TV izlemek isteyenler hedef kitlemiz olamaz mı?
Одиночки станут целевой аудиторией.
Bekârlara da hitap edebilsin diye planı değiştirmek istiyorum.
Многотысячной аудиторией?
Binlerce insana?
За аудиторией Кармель и нашла 18 пустых коробок от рождественских огней.
- Olamaz.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]