English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Б ] / Базе

Базе translate Turkish

2,422 parallel translation
Простите, что так долго, но прогнать 221 имя по базе тысячи игроков... есть совпадение.
Bu kadar uzun sürdüğü için kusura bakmayın ama binlerce oyuncu arasından 221 ismi aratmak... Eşleşme bulundu.
Встретимся на базе.
Üsde buluşuruz
Мы не ждали вас на базе еще два часа.
İki saat daha sizi üsse beklemiyorduk.
Боже мой! Он сильно ранен! Ты, кстати, не на базе.
- Aman Tanrım, fena çarptı top.
Тот, кто завернул тело Грейс Гудвин в этот кусок брезента, оставил четкие отпечатки пальцев, которые я пробиваю по базе прямо сейчас.
Grace Goodwin'in cesedini o brandaya kim sarmışsa ardında oldukça iyi parmak izleri bırakmış ben de şimdi onları sistemden sorgulatıyorum.
Пусть Сьюзи взглянет, и посмотрим, что удастся найти в базе идентификации орудий по следам.
Susie bir baksın. Alet izleri tanımlama veritabanında ne bulacak bakalım.
Надо пробить по базе.
Taratmalıyız.
Прогнали по нашей базе и базе ФБР, вдруг он где-то ещё засветился.
Başka bir yerde adı geçmiş mi diye NCIC ve FBI sisteminde arattım.
Пробейте его по базе распознование лиц и начните проверять самолет и декларации поезда, наряду с любой другой системой перемещения по городу, и помните этот парень наемник, так что мы найдем его, мы должны найти его, кто бы его не нанял.
Hakkında bulunma emri çıkar ve uçak ile tren menifestolarını kontrol etmeye başla şehirdeki diğer ulaşım sistemleri ile birlikte. Ve aklında bulunsun bu adam kiralık katil onu bulursak bunu ona kimin yaptırdığını da öğreneceğiz.
В базе данных Моссад все пятеро - действующие офицеры.
Mossad veritabanı bu beşini aktif subaylar olarak listeliyor.
Номера водительских прав не существует в базе данных Вирджинии.
Ehliyet numarası da, Virginia Motorlu Taşıtlar veritabanına kayıtlı değil.
Морская полиция уже имеет доступ к базе данных Минобороны, с файлами по делу Парсонса.
NCIS'in zaten Parsons'ın dava dosyaları sayesinde... -... Savunma Bakanlığı'na giriş izni var.
кем бы ни был этот Кровавый, его отпечатки не всплывали в базе, поэтому я полагаю, приводов нет.
Bay Kan Gölü her kimse, parmak izleri AFIS'te kayıtlı değil. Sabıkası yok diye tahmin ediyorum.
Это основной ключ ко всей цифровой информации, доступ в реальном времени к любой базе данных.
Tüm digital bilgilere gerçek zamanlı ulaşabilme imkanı sunuyor.
Что есть в коробке, чего нет в базе данных.
Kutuda sistemde olmayan ne var?
Учитывая ее профессию, высока вероятность, что в нашей базе есть ее ДНК.
Mesleğini göz önünde bulundurursak DNA'sı veritabanımızda vardır.
Его нет ни в одной базе данных.
Hiçbir yerde ve hiçbir veri tabanında kayıtlı değil.
Но я оставлю ваши фото в базе, хорошо?
Ama resimlerinizi dosyada tutacağım.
Пару дней спустя, на базе...
Birkaç gün sonra, karargahta...
По базе ходят слухи, что я сопливая размазня.
Karargahtakiler ödlek bir kaltak olduğumu konuşuyor.
Отпечатки всплыли в базе пропавших.
Parmak izleri Kayıp Kişiler veri tabanında çıktı.
Мы всех пробили по базе.
Hepsini araştırdık.
Это лучше, чем на базе.
Bodrumdan daha iyidir.
За правильную цену, Владимир, я смогу подключить вас, к любой базе данных, о которой вы только мечтали.
Doğru fiyata, Vladimir, hayal ettiğin tüm veri tabanlarına, seni sokabilirim.
Чтобы найти... но я не могу прогнать по базе лиц когда канал ц весь в таком.... ну, там вообще есть цветовой субноситель?
Ama anlatım modelleri için temizleyemiyorum dikey aralık zaman kodu şey olduğunda - - Renklilik alt taşıyıcısı var mı?
На базе Дэм Нек.
Dam Neck'te.
Они держат Броуди на базе недалеко от Башни Свободы.
Brody'i Azadi Kulesi'nin yakınlarındaki bir binada tutuyorlar.
Согласно разведданным, всё произойдет на базе недалеко от Башни Свободы, где удерживают Броуди.
İstihbarat kaynağı, görüşmenin Brody'nin tutulduğu Azadi Kulesi'nin yakınındaki bir yerleşkede olacağını tahmin ediyor.
Хочешь пробить имя девушки по базе. Если можно.
- Kızın adını mı aratmak istiyorsun?
Я сказал, мы можем пробить имя по базе.
- Adını aratabileceğimizi söyledim. - Tabii.
Они держат нас на военной базе в Вирджинии.
Bizi Virginia'daki bir askeri üstte tutuyorlar.
Он допрашивал нас на базе.
Üstte bizi sorgulayan kişi.
Я стоял на второй базе.
İkinci bölgede oynardım.
Оптимус - базе. Прием!
Optimus'tan üsse... cevap verin.
Сказали, что меня ждут пропуск в МорПол и 20 тысяч в конверте, если я проскользну сюда, и получу доступ к вашей базе данных.
Bir NCIS kimliği ve zarf içinde 20 bin dolar veritabanınıza sızarsam beni bekliyordu.
Как может такое быть, что в базе совсем нет данных о том, почему был бронзован Парацельс?
Nasıl olur da sistemde Paracelsus'un neden bronzlaştırıldığı hakkında bir şey olmaz?
Их имена и телефоны были в базе данных...
İsimleri ve numaraları veri tabanında var.
563 базе.
563'ten merkeze.
Я не могу найти Винсента Вебба ни в одной базе преступников или в телефонном справочнике.
Hiçbir veri tabanında ya da rehberde Vincent Webb adında birini bulamadım.
Оба обнаружены в базе данных.
İkisi de çete üyeleri veritabanında kayıtlı.
Отпечатки убийцы не всплывали ни в одной базе преступников, но телефонное дерево Тао принесло плоды.
Katilin parmak izleri hiçbir veri tabanına kayıtlı değil ama Tao'nun telefon ağacı meyve vermeye başladı.
Он требует доступ к военной базе данных по названием "Пандора".
Askeri bir veri tabanına girmek istiyor. Pandora'ya.
Пробьём по базе данных, когда вернёмся.
- Döndüğümüzde veritabanına gidebiliriz.
В 2006 Артур выбрал меня, чтобы натренировать его, неофициально на базе в Чехии.
2006'da Arthur, onu eğitmem için özellikle de beni seçti.
Да, их не должно было быть ни в одной базе данных ЦРУ,
Evet, hiçbir CIA veritabanında yoktur.
Хочешь я отслежу по базе гангстерских татуировок?
Çete dövmeleri veritabanında araştırma yapmamı ister misin?
- О, ты пробила по базе.
- Özgeçmiş araştırması yaptın.
В нашей базе ничего нет, о том, что Ставрос был информатором ЦРУ.
Bizim veritabanımızda Stavros'un CIA'e çalıştığı hakkında hiçbir şey yok.
Я изучал немецкий, когда рос на военной базе.
Üste büyürken Almanca öğrendim.
Мы нашли материалы для изготовления бомб на их базе.
Kalesinde bomba yapımında kullanılan nesneler bulduk.
Живёт в охраняемом элитном посёлке в Гейблс, работает консультантом на военно-морской базе в Эверглейдс.
Gables'da güvenlikli bir sitede yaşıyor,... Everglades'deki bir denizüssü ile görüşüyor.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]