Баззи translate Turkish
43 parallel translation
Это Баззи Саливан, крутой серфингист из Мэверика.
Buzzy Sullivan. Büyük sörfçü, Maverick'ten.
Как вообще Баззи здесь работал?
Buzzy burayı nasıl işletiyormuş?
- Прошу, Баззи, дай деньги.
Lütfen, Buzzy, ver şu parayı lütfen?
- Баззи...
Buzzy.
Баззи, тебя не уволят!
Buzzy, ben de bunu sağlamaya çalışıyorum.
Прости меня, Баззи!
Çok üzgünüm!
Баззи, я наверху. Громко говорить не могу.
Buzzy, ben üst kattayım.
Мне пора, Баззи.
Kapatmalıyım, Buzzy.
Да, Баззи. Мне только, что позвонили от босса.
Buzzy, az önce konaktan telefon geldi.
Это Баззи Бёрк!
Buzzie Burke'tu değil mi?
Баззи схватил её.
Buzzie aldı onu.
Баззи Бёрк знает, что вы привезли Еву сюда?
Buzzie Burke, Eva'yı buraya getirdiğini biliyor mu?
Сказала, что Баззи Бёрк буйствует.
Buzzie Burke'in delirdiğini söyledi.
Как бы мне не хотелось остаться и насладиться вашим щедрым гостеприимством, но видите ли... у Баззи есть невыполненные обязательства.
Şimdi kalıp cömert konukseverliğinizin tadını çıkarmak istiyorum. Ama görüyorsunuz ki Buzzie'nin yapması gereken şeyler var.
Первый приказ - поймать подлеца Бориса "Баззи" Бёрка.
İşin ilk emri serseri Boris "Buzzie" Burke'i yakalamak.
У Баззи?
Buzzie?
Баззи Берк был первым, кого я арестовал.
Buzzie Burke benim ilk yakamdı.
Баззи Берк оказывал услуги множеству людей, и долгое время.
Buzzie Burke'un birçok insana, uzun süre yararı dokunmuştur.
Баззи Бёрк начал верить в собственное враньё, детектив.
Buzzie Burke kendi saçmalıklarına inanmaya başladı Dedektif.
Информатор говорит, что Баззи Бёрк прячется в лачуге на Бакстер.
Muhbir, Buzzie Burke'un Baxter'da saklandığına dair bir duyum aldıklarını söyledi.
Выходи, Баззи! Пошёл!
Çık dışarı Buzzie!
Это не Баззи Бёрк.
Bu Buzzie Burke değilmiş.
Баззи Бёрк сделал с тобой, вырезав свои инициалы на твоей спине?
Buzzie Burke sana yaptıkları baş harfini sırtına kazıması.
А потом я приглашу... одного знакомого хорошенького маленького художника к себе в заведение, чтобы он нарисовал портрет Баззи Бёрка на дне моей новой уборной, которую я строю.
Sonra da cennetten geldiğine inandığım sevimli küçük ressam çocuğu yapacağım sonra da kendi yaptığım yeni tuvaletin altına Buzzie Burke'un yüzünün bir tablosunu.
"Доброе утро, Баззи, как у тебя дела сегодня?"
... Bugün nasılsın? "
Баззи Бёрк, собственной персоной.
Buzzie Burke'un ta kendisi.
И я сказал себе : " Баззи... почему бы тебе не избавить этого шлюхиного копа от хлопот?
Sonra da kendi kendime dedim ki : " Buzzie neden bu sevimli, orospu aynasızı böyle bir dertten kurtarmadın? Neden oraya gitmeyip...
Почему бы не прийти сюда и не узнать, что он хочет от Баззи Бёрка. "
"... onun Buzzie Burke'ten ne istediğini görmedin? "
Баззи.
Buzzie.
Она получит выгоду от кончины Баззи Бёрка.
Buzzie Burke'un ölümünden fayda sağlamaya çalışıyor.
После смерти Баззи его шлюхи и игровые заведения должны кому-то перейти.
Buzzie'nin ölmesiyle fahişeleri ve oyun faaliyetlerini gerçekleştireceği bir arazi var.
Но, получив бизнес Баззи, она более чем восполнит то, что теряет в том районе.
Ama Buzzie'nin işini alarak şehir dışında ne kaybediyorsa daha çok kâr edebilir.
Баззи заставлял работать и в задницу.
Buzzie bize pozisyon yaptırıyordu.
Похоже, кончина Баззи хорошо отразится на бизнесе.
Buzzie'nin ölümü iş için çok iyi olacak gibi görünüyor.
Конец Баззи Бёрка?
Buzzie Burke'un sonunun kutlaması mı bu?
Баззи, я не знал что ты здесь работаешь.
Selam Buzzy. Burada çalıştığını bilmiyordum.
Баззи говорит, что Вас хорошо знают в гей-кругах. И Вы не боитесь говорить открыто.
Buzzy senin eşcinsel topluluğunda bilinen biri olduğunu ve düşündüğünü söylemekten korkan biri olmadığını söyledi.
Баззи-коктейль?
İçki alır mıydın?
Баззи, фу!
Buzzy, dur!
Да что с тобой? Что с тобой, Баззи?
- Neyin var senin Buzzy?
Идём, Баззи.
Gel hadi Buzzy.
- Баззи, пойдём, хороший мальчик.
- Buzzy, gel hadi. Aferin oğluma.
Послушай меня, Баззи.
Dinle beni, Buzzy.