English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Б ] / Бакалавра

Бакалавра translate Turkish

79 parallel translation
В лицее ему платили стипендию. Он даже получил право сдать на бакалавра.
Okuldan burs kazandı, hatta sınavı da geçti.
Я уверен. Получил бы степень бакалавра. Я уверен.
2 yıl ve ben sınavı geçebildim.
Я скоро сдам на бакалавра.
Yakında liseyi bitireceğim.
Ты все еще можешь вернуться и получить бакалавра.
Hala dönüp mezun olarak diplomanı alabilirsin.
Она получила степень бакалавра в Пенсильванском Фармацевтическом колледже,... степень магистра по биохимии в Корнелле.
Pennsylvania Eczacılık'tan mezun. Cornell'de Biyokimya mastırı yapmış.
А где ты получила степень бакалавра?
Peki, lisans eğitimini nerede aldın?
Я также обладаю МножествоМ других ученых званий, включая степень бакалавра школы в Париже, что во Франции, называеМой Сорбонна.
Ayrıca Paris Fransa'da Sorbonne adlı bir okulda da çalışmalar yaptım.
Он имеет дипломы магистра делового управления и бакалавра юридических наук Гарварда.
Harvard'dan MBA ve Hukuk dereceleri var.
И к сожалению, это наверное чувак со степенью бакалавра в области психологии.
Ve maalesef ki göreceğin kişi sadece 4 sene psikoloji okumuş birisidir.
" Я получил степень бакалавра в Кембридже.
Yanlış filmi vermişler. Bu... Aman Tanrım!
Я получила бакалавра в Смит, докторскую степень в Беркли и медицинскую - в Стенфорде, и я разношу результаты анализов.
Smith'ten sanat diplomam var. Berkeley'de doktora yaptım,... Stanford'tan tıp lisansı aldım.
- Я приглашу своего старшего наставника - бакалавра.
- Bekârlığa veda partisine davetli miyim?
Он получит бакалавра по полимерным наукам.
Polimer Bilimlerden diplomasını alacak.
Степень бакалавра в интернет-университете, акредитованном совсем недавно.
İnternette bir okuldan lisans eğitimi almış.
Потому что Доктор Леонард Хоффстедер не может назначить свидание девочке без причудливой степени бакалавра...
Anladım. Çünkü Dr. Leonard Hofstadter iyi bir yüksekokul diploması olmayan bir kızla çıkamaz.
И теперь возвращаюсь к своему несчастному, одинокому существованию бакалавра.
Ve şimdi, kimsesiz sefil bekar hayatıma döndüm.
"Фархан Куреши! Получит степень бакалавра"
Farhan Kureyşi, teknoloji mühendisi.
Понимаешь, у человека степень бакалавра искусств университета штата.
Adam diplomasını bir devlet okulundan almış.
У вас диплом бакалавра и ученая степень Колумбийского Университета, и докторская степень новой школы.
Columbia Üniversite'sinden mezun oldun, lisansüstü ve doktora yaptın.
Я не разговаривала до четырёх лет. Сейчас у меня степень бакалавра по психологии, я защитила магистерскую и работаю над докторской.
Dört yaşıma kadar konuşmamıştım bile ama şimdi lisans mezunuyum ve mastırımı yaptım, şimdi doktora için çalışıyorum.
Иду на бакалавра психологии. Оо...
Psikolojiyi bitirmeye çalışıyorum.
Получил диплом бакалавра в Университете Нью Мексико. Мой наставник из Университета Колорадо.
New Mexico Üniversitesi'nden mezun oldum Colorado Üniversitesi'nde de yüksek lisans yaptım.
Спасибо, Джаред, и спасибо, Иванка, за то, что вышла за Джареда и дала ещё кому-то шанс, получить "бакалавра" в этом году
Teşekkür ederim, Jared, sana da teşekkür ederim, Ivanka Jared ile evlendiğin ve başkasına bu sene "bekar" unvanını kazanabilmesi için fırsat verdiğinden dolayı.
Я узнала только, что она Анна Харкорт, 25 лет, родилась в Бетесде, окончила университет Джорджа Вашингтона в 2009 году, степень бакалавра по балто-славянским языкам.
Tek bulduğum adı, Anna Harcourt 25 yaşında Bethesda'da doğmuş 2009 yılında George Washington Üniversitesi'nden mezun olmuş Baltık ve Slav dilleri üzerine lisans yapmış.
Имею степень бакалавра, доктора...
Evet, önce bakalorya, sonra doktora vs.
Но я получил научную степень по технической специальности в MIT и бакалавра в Пенсильвании.
MIT'den itiş gücü alanında mühendislik doktoram var. Ve ondan önce de Penn'den mezun oldum.
Когда я сказала, что не хочу ничего сегодня вечером делать, это не значит, что я хочу быть одна Хотя вы вели себя так, как будто получили розы в деревенской версии "Бакалавра"
Bu akşam bir şey yapmak istemiyorum dediğimde,... "Evlen benimle" programının eşcinsel versiyonunda sen bir adamdan gül almış gibi davranırken ben yalnız kalmak istiyorum demek istemedim.
Специалиста по укладке товара или бакалавра по наклеиванию ценников?
İstifleme ve fiyat etiketleme üzerine mi?
Она получила степень бакалавра в Принстонском университете, в настоящее время она - аспирант изучает дипломатию в Джоне Гамильтоне.
Princeton Üniversitesi'nde lisans öğrenimi tamamladı. John Hamilton'da siyasi bilimler üzerine master yapıyor.
Он получил степень бакалавра в Беркли и специализировался в.... сюрприз! ... История искусств.
Berkeley'de derece yapmış ve şaşırtıcı ama Sanat Tarihinde tez yapmış.
Тревис Таннер учился в Йеле, магистратура по праву, степени бакалавра и магистра.
Travis Tanner, Yale mezunu. Hukuk bitirmiş. İki onur belgesi var.
Как тебе удалось получить степень бакалавра за два года будучи в тюрьме для несовершеннолетних преступников.
SAROYAN : İki sene ıslahanede kalmana rağmen üniversiteden nasıl mezun oldun?
Наличие диплома не имеет принципиального значения. Но степени бакалавра недостаточно.
Diploma almak belki çok önemli olmasa da üniversiteden mezun olmak yetmiyor.
Когда "Всегда готов" вернулся домой со степенью бакалавра, мне позвонили.
Potçu yabancı diploma ile eve döndüğünde bir telefon geldi.
Когда я играла в кино, я училась в Гарварде Я получила степень бакалавра
Oyunculuk yaparken Harvard'a gittim.
Последние три года я заканчивала обучение на степень бакалавра.
Son 3 yılımı lisans derecemi tamamlamakla geçirdim.
Нет, степени магистра у меня нет. Но есть степень бакалавра.
Hayır, lisans üstü yok, ama fakülte diplomam var.
Кто-то сказал Ровену, что Вы сдали на бакалавра в Лонгсдейле. Это правда?
Rowan'a sizin Lonsdale'de Yunan edebiyatı okuduğunuzu söylemişler, doğru mu?
Степень бакалавра.
Lisans, yüksek lisans.
Я имею в виду, что еле доползла до дивана, после 2-часового концерта "Бакалавра".
Yani, "Bachelor" için 2 saat kanepede oturduktan sonra bile zor toparladım.
Ему не хватило четырех баллов для степени бакалавра пацанских наук.
Kardeş çalışmaları lisansından dört kredi eksiği var.
И я знаю, это кажется не важным, но экзамен во вторник, и степень бакалавра в понедельник вечером.
ve önemsiz gözükebilir ama sınavlar salı günü, ve "The Bachelor" pazartesi yayınlanıyor!
У вас двое детей, степень бакалавра, которую вы не используете.
Birkaç çocuğunuz ve boş boş duran bir üniversite diplomanız vardır.
Reece додумались сопит в смотрите, если, с немного коучинг, мы не смогли убедить bursar что она была с дипломом бакалавра.
Reece'in aklına bir şaka yapmak gelmişti. Kızı biraz yönlendirirsek muhasebeyi onun kolej öğrencisi olduğuna ikna edebilir miyiz, diye.
У меня диплом бакалавра по химии, ты знаешь.
Kimyada iki kez birinci oldum, biliyor musun.
Разве не ты у нас получаешь степень бакалавра социологии?
Sosyoloji okuyan sen değil misin?
Это как со степенью бакалавра.
Bekarlık böyledir işte.
У тебя есть диплом бакалавра.
Lisans mezunusun ya.
- О-о-о, точно, диплом бакалавра! - Ага!
Lisans mezunu demek.
А без степени бакалавра берут только в полицию
Diploman yoksa seni ancak polis yapıyorlar.
- Тебе бакалавра недостаточно?
- Öğretim görevlisi olabilirsin değil mi? Aldığın dereceyle?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]