English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Б ] / Бакса

Бакса translate Turkish

256 parallel translation
У меня всего 4 бакса.
Sadece 4 Dolarım var.
Эти комнаты стоят 2 бакса за ночь.
Bu odaların gecesi 2 dolar.
Я пошлю Бакса с ребятами.
Bir kaç adamla Bugs'ı yolluyorum.
Значит я должен тебе 4 бакса.
Dört papel borçlandım.
Ты должен мне четыре бакса.
Bana dört papel borçlusun.
Вот вои 2 бакса, и не было никакой женитьбы.
Şu senin 2 doların. Ortada evlilik falan yoktu.
Вот твои 2 бакса.
İşte 2 doların.
- Два с половиной бакса.
- 2,50 dolar.
- Я пас. 2 бакса.
İki dolar!
С тебя 4 бакса, красавчик.
Borcun 4 dolar yakışıklı.
4 бакса, мистер.
- 4 doların üstünü getireyim, bayım.
Два бакса?
İki papel mi?
Кто мне там сует два бакса?
Kim bana iki papel verir ki?
Ну, у тебя было два бакса, ты мог купить себе чемодан.
İki papelin vardı, bir bavul alabilirdin.
В чём дело, ты, девка за три бакса?
Seni, üç paralık karı!
Это еще 2 бакса.
İki dolar daha.
Чтобы получить еще 2 бакса.
İki dolar daha ver.
А что? Всего-то полтора бакса!
En fazla 1.50 dolara patlar.
Вдова Пелетье, торжественная месса за 3 бакса.
Dul Pelletier, Three Bucks'ta büyük seremoni önermiş.
- Чёрт, у тебя всего 4 бакса.
- Lanet olsun, sadece dört dolar.
Три бакса.
Üç dolar.
— А что там воровать? — Два бакса и порнофотка.
Sadece 2 dolar ve bir kunduz fotoğrafı çaldım.
У МИГа идеальное расположение для прицела. Он все еще на хвосте у Бакса.
- MiG tam atış pozisyonunda.
Спасибо. Вот только Бакса жаль. Мы с ним были приятелями в летной школе.
Cougar'a olanlara üzüldüm.
Сначала МИГ... а потом вам и Бакса удалось вытеснить.
Şu MiG işi sayesinde Cougar'ın yerini kaptın.
Кто прикрывал Бакса... пока ты забавлялся с этим МИГом?
Sen şu MİG'le eğlenirken Cougar'ı kim koruyordu?
Займи мне 2 бакса, ладно, Гас?
Bana 2 dolar borç verebilir misin, Gus?
Вот те 2 бакса, которые ты хотел занять, Диш.
İşte sana borç olarak istediğin 2 dolar, Dish.
Если бы ты не ссудил мне те 2 бакса, я бы уже был на полпути в Матагорда.
Bana şu 2 doları borç vermemiş olsaydın, Şu an Matagorda'ya giden yolu yarılamıştım.
Бастиана Бакса?
Bastian Bux?
A когда, наконец, уже ничего не осталось когда ты уже ни одного бакса не можешь взять у банка взаймы или не можешь купить ящик алкоголя ты должен покончить с рестораном. Ты зажигаешь спичку.
Ve en sonunda, geriye hiçbir şey kalmayınca... bankadan da bir kuruş daha alamayınca... bir kibrit çakıp her şeyi yakıp yıkarsın.
- С вас 33 бакса. - Хорошо.
Evet şey, 33 papel.
- У тебя три бакса есть?
- Evet, 3 doların var mı?
Винный магазин, ящик пива, три бакса.
Likör dükkanı, 4'lü bira, 3 dolar. Hey.
182 бакса.
182 dolar.
Пока Росс на телефоне... скидываемся все по 62 бакса на его День рождения.
Pekala, hazır Ross telefonla konuşurken doğum günü için herkesin bana 62 dolar borcu var.
Вот твои 4 бакса, жалкий ты кусок говна.
Al, işte dört doların, geri zekalı sersem.
Модели смотрятся, как шлюхи за три бакса.
Modeller 3 kuruşluk fahişelere benziyor.
Ты мне должен два бакса.
Üztelik bana hâlâ 2 Dolar borçlusun.
Всего полтора бакса, на любой автомойке!
Herhangi bir araba yıkamacıdan 1.50 $ alabilirsin!
Всех этих патетично нетерпеливых кислотных фриков... которые думали, что смогут купить покой и понимание всего по три бакса за дозу. Но их потери и поражения... так же и наши.
O inananlar, barışı ve anlayışı tek vuruşta 3 dolara alabileceklerini sanan tüm o acınası derecede istekli asit manyaklarıydı ama onların kaybedişi ve yenilgisi aynı zamanda bizimdi de.
Ограничение в три бакса.
Bop sonrası artırmak yok.
Это стоило мне 4 бакса.
Bu bana 4 dolara patladı.
Ладно, тогда выплати мне 3 бакса на ланч, хорошо?
O zaman yemek için bana üç dolar borç verir misin?
Я зарабатываю 4 бакса в час.
Saatte 4 dolar kazanıyorum.
У меня есть этот смокинг, и еще 23 бакса в кармане.
Bu smokine sahibim, ve bir de 23 dolarım var.
Вот мое предложение : Вы поставляете их мне, а я в своих заведениях продаю их по два бакса.
Bunları bana getirin ben düzinesi 2 $'dan satayım.
Поставим на улицу нигерийца банчить ими по два-три бакса - и народ их на хер с руками оторвет.
Bir Nijeryalıyı sokağa salıp bunlardan birkaçını tanesi üç dolardan sattırsan kimse "Neyse ne. Ver bir tane." demez ki?
ћинус три бакса.
Üç papel gitti.
У тебя ни бакса в кармане, ни кредитных карт, ни документов.
Paran, kredi kartın..... kimliğin yok. Kahretsin.
И сейчас, я пойду и потрачу два бакса на 10ти центовое пиво. Боже, я так рада что наши папы поехали.
Sanırım babanla geldiğin için memnunsundur.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]