Балабол translate Turkish
29 parallel translation
Ступай, ступай, балабол.
Güle güle akbaba.
Ты такой балабол, блин, что это нихера не смешно уже.
Ne boktan adamsın. Dediğin hiç komik değil.
Ты - мелкий безграмотный балабол, ты просто этого не понимаешь.
Dünyadan haberin yok koca ağız.
Лорд Балкэрн - настоящий граф Ведёт мою колонку сплетен, под именем "мистер Балабол".
Lord Balcairn, gerçek bir soylu. Benim için dedikodu yapıyor. Bay Chatterbox adı altında.
И где мои детективы? Это мистер Балабол.
Bu Bay Chatterbox.
Какой лорд? Как зовут этого юношу Балабол или нет?
Bu genç adam Chatterbox mı yoksa değil mi?
Мне нужен новый мистер Балабол, и вы мой должник.
Yeni bir Chatterbox lazım. Bana borçlusun.
" Наш новый мистер Балабол признаётся в слабости...
Yeni Bay Chatterbox'ımızın zayıflığı!
Нина мне кажется, вы знаете. кто этот Балабол.
Nina, bence sen Chatterbox'ın kim olduğunu biliyorsun.
Пошли? А как же мистер Балабол на завтра?
Bay Chatterbox ne olacak?
Я - мистер Балабол всего второй день, и сразу - отличная история!
Bay Chatterbox olarak ikinci günüm için çok iyi bir hikaye.
я пять лет сидел рядом с парнем по сравнению с которым ты балабол.
Yanımda Laurence Olivier gibi sesler çıkaran bir çocukla bir sınıfta altı yıl geçirdim.
Ах, не обращай внимание, Таня, он тут известный балабол.
Boş ver şunu Tanya, tek yaptığı konuşmak ve sekstir.
Нигер этот балабол по жизни.
Bok herif ağzını bile tutamıyor.
Ќу так заканчивай, Єб твою, балабол.
Erdir o zaman, geveze piç.
Потому что он балабол охуевший, вот почему.
Çünkü gavur amı gibi çenesi var da ondan.
Тот ещё балабол.
Çok çenesi düşük.
Чем порадуешь, балабол?
İşlerin yolunda mı?
Ха! Кто теперь балабол?
Şimdi kim yüksekten atıyormuş?
Понимаю, что большинство пришли сюда не для того, чтобы послушать, какой какой-то балабол поздравляет себя с тем, что он сделал для своего города.
Eminim bu sehir icin yaptiklarimla ilgili kendimi tebrik edip boburlenerek konusmami dinlemeye gelmemissinizdir.
Ты всегда такой балабол?
Her zaman bu kadar çok konuşur musun?
Нет ничего хуже, чем балабол, который не может заткнуться.
Sürekli dır dır konuşan bir çeneden beteri yoktur.
Тот самый Мерфи. Спасибо тебе, балабол.
Hatta sayende meşhur Murphy oldu.
Говорит, что наш балабол - идиот, который и дня не протянет в одиночку.
Diyor ki, şu geveze olan tam bir mal. Tek başına bir gün bile dayanamazmış ve evine gitmeliymiş, katılıyorum.
Но их главарь — он, конечно, балабол — если схватим его, он приведёт нас к Амару.
Ama bir liderleri var. Kendisi biraz... palavracı, ama onu yakalarsak, bizi Amaru'ya götürebilir.
Нет, балабол.
Hayır.
Ћадно, балабол.
Tamam, bayım.
Читайте колонку мистера Балабола! Балабол вам всё расскажет!
Bay Chatterbox'ı okuyun.
Мистер Балабол.
Bay Chatterbox.