English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Б ] / Банковские счета

Банковские счета translate Turkish

190 parallel translation
Продвижения, банковские счета, новые дома, автомобили.
Terfi alıyorlar, banka hesapları kabarıyor. Yeni evler, arabalar...
Продвижения, банковские счета, новые дома, автомобили.
Terfilerle, banka hesaplariyla, yeni evlerle, arabalarla.
Открывают банковские счета для продажных судей.
Firmanın Güney Amerikada hakimler adına hesapları var.
Теперь они могут просматривать твои банковские счета, компьютерные файлы, прослушивать телефонные звонки.
Banka hesaplarına... bilgisayar dosyalarına, e-maillerine, telefon konuşmalarını dinleyebiliyorlar.
Хотите пари, что... они врядли обсуждали банковские счета?
Emanet belgeleri konuştuklarına dair iddiaya girmek ister misin?
Я заморозил твои банковские счета, уничтожил ассигнации, и передал документы надежным людям из Интерпола.
Az önce tüm banka hesaplarını dondurdum. Mevduat hesabını kapadım. Ve mali kayıtlarını oldukça motive olmuş bir tanıdığa devrettim.
Ты всё потеряешь : дом, машины, банковские счета.
Evini, hesaplarını ve arabalarını her şeyini kaybedeceksin.
Свидетельства о рождении, покупательские предпочтения, банковские счета, кроме вас...
Doğum belgeleri, alışveriş alışkanlıkları, banka hesapları. Ama siz ikiniz...
Но все акции и банковские счета под его контролем.
Ancak ciddi miktarlarda hayali şirket ve offshore hesapları var. - Bu işin içinde.
Мне не нужны разговоры, а нужны имена, даты, фотографии, банковские счета.
[Skipped item nr. 554]... tarihlere, resimlere, banka hesaplarına ihtiyacım var.
Имена, данные, банковские счета.
isimler, tarihler ve banka hesapları.
Телефонные и банковские счета, кредитки - может, жена захотела слишком много, поэтому он ее и убил.
Telefon kayıtları, banka hesapları, kredi kartları. Belkide karısı açgözlüydü ve bu yüzden onu öldürdü.
Уже сделано, так же, как и банкоматы и банковские счета.
Çoktan aldık bile, ATM ve banka hesaplarıyla birlikte.
И в мире, которым правят родословные и банковские счета, это с лихвой возмещает недостатки.
Aile gücü ve banka hesaplarının yönettiği bu dünyada, gerçek bir dostunun olmasının bedeli vardır.
Ты проверил все ее кредитки и банковские счета.
Kredi kartı ve banka hesap özetlerini incelemiştin.
Следим по полной : все его телефоны, налодонник, квартира, машина,... банковские счета, кредитные карты, планы командировок.
Telefonlarını, el bilgisayarını, evini, arabasını, banka hesaplarını kredi kartlarını, seyahat planlarını, her şeyini istiyorum.
У них есть свои банковские счета, базы данных клиентов.
- Banka hesapları var, müşteri portföyleri var. - Bunu biliyorum. Farkındayım.
Я достал ему трудовую книжку, банковские счета, даже нашел британскую компанию по раскопкам, которая его наняла.
iş geçmişinde ve banka hesaplarında ona arka çıktım, hatta ingiliz maden firmasının onu yüklenici eleman olarak işe almasını sağladım.
Хорошо, а есть другие банковские счета?
Peki, başka banka hesaplarınız var mı?
ЦРУ пыталось обнаружить скрытые банковские счета семьи Амада в течении нескольких лет.
CIA yıllardır Amad ailesinin gizli banka hesaplarını belirlemeye çalışıyor.
Две новые личности с абсолютно новыми биографиями, банковские счета, наличные, паспорта, ключи от нового дома, все долги погашены.
Yeni hikayelerle tamamlanmış iki yeni kimlik, banka hesapları, nakit para, pasaportlar, yeni bir evin anahtarları, bütün suçların silindi.
У неё не так много ума, и её можно обдурить полотнами. Но банковские счета никогда не врут. Ему были нужны деньги.
Kız tuvallere kanacak kadar aptal ama banka hesapları yalan söylemez.
" вас есть погашЄные чеки и банковские счета.
İptal edilmiş çekler. Banka hesapları.
проверило банковские счета Веннерстрема, оказалось с одного из них, на Каймановых островах, кто-то снял очень крупную сумму.
Cayman Adaları'ndaki bir hesaptan yüklü miktarda para transfer edilmiş.
Маринес пытался разузнать о нём, не хотел ли он вернуться в армию, даже проверил его кредитки и банковские счета, но он совершенно чист.
Denizciler peşine düşüp, onu izlemeye çalışmış kartını, hesaplarını kontrol etmişler ama bulamamışlar.
Надеюсь, ты будешь внимательно смотреть, как будут закрываться твои банковские счета, как ты утратишь все контакты с окружающим миром, как твоя жизнь исчезнет прямо у тебя перед носом.
Umarım bu yapacaklarımı izliyorsundur. Banka hesaplarını kapatıp dış dünya ile olan tüm bağlantılarını gözlerinin önünde yok ediyorum.
Так, мы проверили банковские счета жениха.
Pekala, damadın banka kayıtlarının dökümünü çıkardık.
- Банковские счета.
- Banka hesapları.
Банковские счета.
Banka kayıtları.
Они охотятся на состоятельных граждан, с целью опустошить их банковские счета.
Amaçları zengin kişileri kaçırıp banka hesaplarına el koymak.
И на этом я не остановлюсь. Банковские счета, пенсионные фонды...
Banka hesapları, emeklilik fonları...
Пусть Врид залезет в жизнь Парофского Друзей, семью, банковские счета, все, что угодно
Vreede'e Parofsky'nin tüm hayatını, arkadaşlarını, ailesini banka hesaplarını, başka ne varsa didik didik etmesini söyle.
И наш заработок поступает прямо на банковские счета.
Paralarımız direk banka hesaplarımıza yatırılır.
Он даже заморозил мои корпоративные банковские счета.
Şirket banka hesaplarımı bile dondurmuş.
Босс, я просмотрел банковские счета всех сослуживцев Эллиса.
Patron, Ellis'in takımındaki bütün denizcilerin hesaplarını inceliyordum,
Когда мне наконец доставят этот Мерседес и я верну торговую сеть и банковские счета этого сдохшего пидараса мы расширим нашу торговлю за пределы Бруклина.
O Mercedes bana teslim edildiğinde ve ölen o orospu çocuğunun tedarik zinciri ile banka hesaplarını aldığımda uyuşturucu ticaretimizi Brooklyn in dışına taşıyacağız
Похоже на банковские счета и поставщиков ее приятеля.
Kızın sevgilisinin banka hesapları ve tedarikçileri olmalı
Его банковские счета в минусе, кредитки заморожены, имущество заложено. Он просто без гроша.
Banka hesapları boş, kredi kartları dondurulmuş, evine haciz gelmiş, adam bitmiş.
Банковские счета тоже.
Mali kayıtlarına da.
Все прошлое Марси было прочесано людьми Вогеля по новой - банковские счета, все номера телефонов, по которым она звонила, все проверенно по самое не могу.
Marcie'nin geçmişi Vogel'ınkiler tarafından zaten gözden geçirildi. Mali tablolar, telefon kayıtları geniş çaplı özgeçmiş kontrolleri.
Адреса, банковские счета, всю подноготную.
Adresini, banka hesabını, iç çamaşırlarını.
Ты велела мне носить жучок и проверять банковские счета моих друзей.
Dinleyici takmamı ve arkadaşlarımın banka hesaplarını kontrol etmemi istiyorsun.
У нее мои банковские счета.
Elinde banka hesaplarım vardı.
То я показал бы ему наши банковские счета.
O'na banka hesaplarımızı göstereyim.
Знаешь, сколько месяцев я потратил, пытаясь связать убийства в Чили, взрывы в Гамбурге и банковские счета в Швейцарии?
Şili'deki suikastlar ve Hamburg'taki bombalamalarla İsviçre'deki banka hesapları arasında ilişki kurmak için kaç ay harcadığımı biliyor musun?
Когда вы проследили подставные компании и поддельные банковские счета, большинство этих локальных конфликтов привели к одному торговцу оружием -
Bu şirketlerin Ve paravan banka hesaplarının, kabuğunu soyduğunda Bütün bu küçük savaşların hepsi
Поищи банковские счета или кредитки на любое из ее имен.
Kullandığı kimliklerden herhangi birine ait banka hesabı ya da kredi kartı var mı bak.
Его налоговые декларации поручительства, банковские счета которые даже не существуют - все зациклилось.
Vergi İade'lerindeki banka hesabı sahte ve böyle devam ediyor.
Я пытаюсь договориться о безопасности для Уолкер, но швейцарцы не настроены делать нам каких-либо одолжений с момента как их принудили раскрыть банковские счета.
Walker'a güvenli bir yer için anlaşmaya çalışıyorum, onların banka gizliliğini zorladığımızdan beri ama İsviçreliler bize iyilik yapma havasında değiller.
дом со всей обстановкой, все банковские счета и транспортные средства, включая буксир, стоящий на приколе на Алеутских островах и эвакуатор в Панаме.
evini ve içindekileri, Bütün banka hesaplarını,... Aleut Adalarında ki yatını ve Panamada ki kamyonu dahil... bütün motorlu taşıtlarını,
Это банковские выписки со счёта, принадлежащего некоей Лоретте Криспински.
Banka kayıtları. Hesap, Loretta Krinspinsky adında birine ait.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]