Бастер translate Turkish
509 parallel translation
Это не тот пояс, что носит Бастер Крэбб с телевидения, Сэм?
Bu. Buster Crabbe'in televizyon taktığı kemer değil mi, Sam?
Бастер, ну-ка вылезай оттуда и иди сюда.
Çık oradan ve yardım et dostum.
Зовите меня Бастер. Меня все так называют.
Bana Buster deyin, herkes öyle der.
Бастер, вот твоя первая жертва.
Dostum, ilk kurbanın burada.
- Анджело и бастер.
- Angelo ve Buster.
Бастер.
Buster.
- Ох! Это Бастер!
Bu Buster!
Ты меня нашёл! Бастер! Довольно!
Buster, tamam.
Здесь, Бастер!
Yukarıdayım!
Отлично, Бастер.
Aferin, Buster. Kıpırdama.
Он доктор, Бастер, а доктора пахнут эфиром.
O bir doktor, Buster. Doktorlar eter gibi kokar.
Бастер мой.
Siz ikiniz Copperfield ve Curly'yi alın.
Бастер, иди сюда, малыш!
Buster? ! Hadi gel oğlum.
Молодец, Бастер. Иди сюда.
Buster, gel buraya oğlum.
С вами Бастер Барлет.
Ben "Baster Barlett" bugünkü uzmanımız,
"Говорите, с вами Бастер Барлет и доктор Джек Томлиссон".
Tamam.Dr. Jack sorunuzu yanıtlamayı bekliyor.
"Думаю, не стоит, Бастер".
- Emin misiniz? - Fikrimi söyledim.
Майкл купил своему сыну новый велосипед, чтобы удержать его рядом с собой, а мать Майкла перестала надеяться, что её сын Бастер когда-нибудь от неё уйдёт.
Michael kendisinden uzaklaşmasın diye gidip oğluna yeni bir bisiklet alırken... Michael'ın annesi, oğlu Buster'ın kendisinden ayrılmasından ümidi kesmişti.
Бастер возвращался к учёбе.
Buster doktora çalışmalarına dönerdi.
Бастер ему тоже брат.
Buster da onun kardeşi.
Итак, Бастер остался, и Майкл доверил ему собирать новый велосипед.
Böylece Buster kaldı ve Michael ona yeni bisikleti yaptırttı.
И... Бастер! Слушай, иди собирать на кухню.
Ve Buster... şunu dinlenme odasında yapamaz mısın dostum?
А Бастер старался не ударить лицом в грязь.
Buster da yapabildiğinin en iyisini yaptı.
И я озлобленная ( censored )... Бастер!
Çünkü ben sinirli...... - Buster!
- Бастер был прав.
- Buster haklıymış.
- Бастер так сказал?
- Bunu Buster mı söyledi?
- МОЙ Бастер?
- Benim Buster'ım mı?
И хотя Бастер действительно собрал быстрый велосипед, он упустил одну деталь - тормоза.
Ve Buster daha hızlı bir bisiklet yaparken... - Hoooo! - frenleri ihmal etmişti.
Бастер?
Buster?
А, привет, Бастер.
Oh. Merhaba, Buster.
Бастер - взрослый, он может принимать решения самостоятельно.
Buster yetişkin bir adam. Kendi karalarını kendisi verebilir.
А Бастер вернулся в родные пенаты.
Ve Buster ait olduğu yere dönüyor.
- Бастер.
- Buster.
- Бастер прятался от Люсиль Остеро.
- Buster, Lucille Austero'dan saklanıyordu.
Привет, Бастер, это снова я.
- Buster, merhaba. Yine ben.
Бастер, я...
Buster, ben...
Пока Люсиль ждала, когда же придёт Бастер, чтобы на неё поставить,
Lucille, Buster'ın gelip arttırmaya katılmasını beklerken...
Бастер ждал, когда же другая Люсиль уйдёт, как он думал, на "Продюсеров", но в действительности - на аукцион одиночек.
Buster, "The Producers" a gideceğini sandığı... diğer Lucille'ın gitmesini bekliyordu... Fakat o da müzayedeye gidiyordu.
- И Бастер появился как раз вовремя...
- Ve Buster tam zamanında geldi...
- Бастер?
- Buster!
Хватит скрываться! Ой, Бастер.
Sevindirmeye, babamızın ziyaretine gitmekle başlasana.
- Теперь она решит, что мы о ней не думаем. Я всё исправлю. Бастер, должно быть, ещё внизу.
Lindsay Babasını ilk kez hapiste ziyaret etmeye gitti.
А Бастер наконец поддался на уговоры второй Люсиль.
Hiç. Gob bana bir çekicin nasıl kullanıldığını gösterirken oldu.
Бастер пришёл с Люсиль Остеро и принял неодобрительные возгласы на свой счёт.
O da neydi? Sanırım ses senin oradan geldi? Yatın satışı bekleyebilir.
Бастер? О боже!
Kafanı direksiyona bayağı bir sert vurdun herhalde.
Бастер.
- Buster.
Бастер!
Buster!
Бастер, ты каждый год заводишь свою шарманку, а потом каждый год благодаришь меня :
İşin aslı Micheal kıymetini bilecek birileri derken kendini kastediyordu.
Нет. Бастер, ради бога.
Biliyorum, Micheal, bu yüzden sürpriz parti verebiliriz işte.
Тем временем Бастер уговаривал Джорджа Майкла подменить его в роли Адама.
Buster yakın zamanda arkeolojik bir kazıdan bu taşı eve getirmişti ama bir türlü arabadan çıkarmayı başaramadı. Anne, zaten iki kere ceza aldın. Bir kişiye daha çarparsan resmi olarak seri katil ilan edileceksin.
- Бастер. - Привет, братец!
- Buster.