Бах translate Turkish
676 parallel translation
бах!
Ben ölürsem siz de ölürsünüz.
- Даже Бах не в силах его сдвинуть.
- Bach bile gelse onu zaptedemez.
- Бах-Бах! Нет, ты не можешь стрелять.
Kimseden korkmazdı.
Фазан у меня на мушке, и бах! Он стреляет в него прямо передо мной!
Tam bir sülüne hedef almıştım ki benim siperimin önünde vurdu onu.
Токката и Фуга ре минор Иоганн Себастьян Бах, в художественной интерпретации Уолта Диснея и его коллег.
R Minor Toccata ve Fugue'ünü sunuyoruz. Walt Disney ve yardımcılarının resimleriyle yorumlanmış olarak... şef Leopold Stokowski yönetimindeki,
Если бы вы только могли бросить вашу сигару в окно, и забросить ее очень далеко, до самого Лос Аламос ( * ) ( * город в США, место создания ядерной бомбы ) и ба-бах!
O sigaranızı pencereden fırlatıp uzaklara, ta Los Alamos'a kadar ulaştırabilseniz... Sonra buum!
Бах!
Sonra da karnına yumruk yiyor.
- В Райкеров. Бах! Бах!
- Ryker'lara.
Почему ты всегда всё портишь? Бах! Бах!
Neden herşeyi bozuyorsun?
- Бах-бабах!
- Dıkşın, dıkşın, dıkşın!
- Бах! Бах! И он мёртв.
- Ve adam düşüp ölür.
Ба-бах! Прямо в карман между первой и третьей!
Top pistte yuvarlandı.
Заведут девушку на какую-нибудь вершину, покажут ей закат,.. ... а потом бах! Как лавина.
İşte gün batımı ve aniden bir kartal gibi...
Высокое напряжение направленное в телевизор, она включает его, бах!
Yüksek gerilimi TV'ye bağlıyor. TV açılınca da güm!
- Магазин игрушек. Он собирается купить пистолет с пистонами и бах, бах!
Oyuncakçıdan mantar tabancası alacak ve bang bang!
- Что это за музыка? - Бах.
- Bu müzik ne böyle?
Себастьян Бах.
- Bach.
Бах, появляюсь я.
- Ortaya çıkıyoruz.
Иоганн Себастьян Бах?
# - Mozart'ı mı yeğlersiniz?
Жмите эту клавишу, и через 30 секунд - бах!
Şuna bas. 30 saniye sonra...
Решение Хемингуэя знаешь? Бах-бах!
Çözüm şeklim Gilberte.
- А Пайк в это время мечтал о шайбах.
Pike ise bakır paraların rüyasını görüyordu.
Бах!
Bang!
- Бах!
- Evet!
Когда в детстве вы играли в ковбоев и индейцев, вы говорили "бах, бах!" - и другой мальчишка падал и притворялся мертвым.
Çocukken Kızılderili-Kovboy oynarken parmağını uzatırsın "bang, bang" dersin, diğer çocuk da ölmüş gibi yeter düşer.
И музыка, и Брамс, и Бетховен, и Бах, и Дворжак.
Müzik, Brahms, Beethoven, Bach, Dvorak...
Ба бах.
Bang.
Бах!
Bum!
Автоматов, самолетов, микробов М-1, ба-бах, ба-бах!
Silah, uçak, onlar da yok
М-2, бах, бах, бах!
Kötü, kötü, çok kötü Kötü, kötü, çok kötü
И если ты хоть пальцем тронешь эту девушку... ) (... с твоим драгоценным колечком случится такой БАХ!
Kızın kılına zarar gelirse... " "... kıymetli yüzüğünün sonu şuna benzer. "
Ба-бах! И пять тысяч баксов!
Pat- - beş bin dolar!
Бах!
Bam!
Я с ними разделаюсь! Два поворота и бах - прямо в зубы.
Bir, iki... kötü haber!
Ба-бах.
Delirmişler, ve "güm".
Ба-бах!
Güm!
Это батарея лучевых пушек с независимым наведением. Бах!
Bağımsız hedeflemeli ışın parçacıklı falanks.
Бах! [Грохают ставни]
D'oh!
Один - бац! Другой - бах!
Diğeri de tuk.
- Цепная реакция. Бах!
- Zincirleme reaksiyon.
Максимально близко к атомному взрыву в условиях лаборатории. - Без ба-бах.
Laboratuar şartlarında atomik patlamaya en fazla bu kadar yaklaşabiliriz.
Что с ними будут делать? Сидеть и ждать пока они сами не бах-бах?
Onlar patlayana kadar oturup bekleyecek misin?
- Бах!
- Doh!
Туда, в этот сейф, я положил очаровательное досье на тебя, дорогуша, и на лодочку твоего покойного мужа Эндрю которая - бах, и перевернулась!
Bu kasada... seninle ilgili harika bir dosya hazırladım, tatlım. Ve tabii eski kocan Andrew'un bom diye giden teknesi.
Бах!
D-oh!
А мы с вами, бах, очень много шума!
İnanın bana...
Бах!
Bang.
Бах! - Упс. - Поймал!
Bunun böyle işlediğinden emin değilim.
Как только ты повернёшься к ним спиной - Бах!
Arkanı döndüğün anda tak!
[Гомер] Бах!
Off!
- Бах! Пробег в 64 ярда!
64 yardalık koşu.