Беглянка translate Turkish
64 parallel translation
- И как же беглянка?
- Peki ya kaçan diğer kız?
Вы, должно быть, та самая беглянка,
Sen kaçan kızsın.
На заднем сидении сидит 80-летний беглец, И беглянка из Филадельфии на переднем.
Arkada 80 yaşında bir kaçak önde evden kaçmış biri.
А ты просто беглянка, которая в карман за словом не лезет.
Sen çok bilmiş birisin.
Неужели это моя маленькая беглянка?
İşte küçük kaçağımız buradaymış.
Ваша жена беглянка.
Ve artık eşinizde yasal bir kaçak.
- Эта корова - беглянка.
- Bu inek bir kaçak!
- Джилл Фостер - несовершеннолетняя беглянка дочь полицейского.
Jill Foster henüz reşit olmamış bir kaçak ve bir polisin kızıdır.
- Одна беглянка, связаная с Джилл, была уже мертва.
Jill ile bağlantısı olan kaçaklardan biri öldürülmüştü.
В полной тишине жители Догвиля собирались на встречу в молельный дом ровно через 2 недели после появления в их городе прекрасная беглянка.
Dogville sakinleri, papaz evindeki toplantıya sessizlik içinde geldiler. Güzel kaçak, kasabaya geleli tam iki hafta olmuştu.
Наша беглянка миссис Рэйнс?
Oh, alımlı bayan Rains.
Кейт всё ещё беглянка, но она невиновна и вскоре сбегает.
Sanırım bir hava alıp gelmelisin Neil.
Может быть, ты беглянка.
Belki de kaçtın.
Так где беглянка?
Kaçak nerede bakalım?
Ну да.. у тебя беглянка.. А у меня дочь лесбиянка
Oh, kaçak eski kız arkadaş dediğin nedir ki, benim kızım bir lezbiyen.
- Ты беглянка, да?
- Sen evden kaçtın değil mi? - Evet.
Ты - беглянка, а я - мошенник.
Sen kacarsin, ben dolandiririm.
Она классическая "девушка из соседнего дома". Помимо этого, она беглянка.
Hem yan komşunun kızı gibi klasik biri Aynı zamanda da bir kaçak...
Или олимпийская гимнастка, которая травмировала ногу, или старлетка, просадившая весь свой гонорар за сиквел на наркоту, или просто обманщица-беглянка.
Ya bacağını sakatlamış bir olimpiyat jimnastikçisidir ya tüm parasını uyuşturucuya yatırmış ünlü bir çocuktur ya da evden kaçmış bir yalancıdır.
Я осталась, чтобы выяснить, что люди с корабля знают про меня, знают ли, что я беглянка что меня разыскивают за убийство.
Teknedekilerin, benim kim olduğumu bilip bilmediklerini öğrenmek için kaldım. Kaçak olduğumu ve cinayetten arandığımı bilip bilmediklerini öğrenmek için.
Первая беглянка, Моника Уинмар, когда ее похитили?
İlk kurban Monica Winmar ne zaman kaçırıldı?
говорят беглянка.
- Kaçağın teki.
- Джемма - беглянка.
Gemma kaçak.
Беглянка!
Kaçak geliyor.
А это наша беглянка.
İşte kaçağımız.
Два месяца назад проститутка и беглянка были найдены изнасилованными и убитыми, с колотыми ранами в глазах.
İki ay önce bir fahişe ve kaçak tecavüze uğrayıp öldürülmüş ve gözlerinde bıçak yaraları varmış.
Бриджет беглянка.
Bridget bir kaçak.
Я беглянка.
Kaçağım.
Это Бриджет беглянка.
Kaçak olan Bridget'di.
Интересно, что он почувствует, когда узнает, что беглянка, за которой он гонялся, все время была у него под носом.
Aradığı kaçağın aslında burnunun dibinde olduğunu öğrendiğinde ne yapacak bakalım.
Беглянка из пригорода... Лили Мюллер.
Şehir dışından bir kaçak, Lily Mueller.
Она беглянка.
Kaçıp gitti.
Нет, на самом деле, я не могу привлекать маршалов, если только пропавшая прекрасная ассистентка не беглянка.
Hayır. Asistan ayrıca bir kaçak değilse polislerle işbirliği yapamam.
Беглянка с заложником скрылись к тому времени, как заместители шерифа добрались в гостиницу.
Kaçak ve rehinesi gitmişlerdi yetkililer oraya vardığında.
Это Рейчел Мур, 17-летняя беглянка из Спокана, штат Вашингтон.
Bu Rachel Moore, Spokane, Washington'dan, 17 yaşında ve evden kaçmış.
Первая жертва - беглянка?
İlk kurban evsiz miymiş?
Но сейчас ты такая же беглянка, как и все мы, так что, если ты не думаешь, что это сможет нам навредить...
Şu andan itibaren sen de bizler kadar kaçak durumundasın. Bunun bize zarar verebileceğini düşünüyorsan...
Беглянка, проститутка.
Kaçıp fahişeliğe başlamış.
Я практически беглянка.
Şu anda aranan bir kaçak olabilirim.
Девушка — беглянка, как многие среди вас, неважно от какого господина она бежала.
Kız, aranızdaki pek çok kişi gibi kaçak ve hangi sahipten kaçtığı fark etmez.
Она беглянка и убийца.
O bir kaçak ve insanları zehirleyen biri.
Наша беглянка — известный сообщник серийного убийцы Красного Джона.
Kaçağımız, seri katil Red John ile işbirliği içinde olduğu bilinen biri.
Дружок, она - беглянка.
O bir kaçak dostum.
Знаете, мисс Морган, должен вам напомнить, что я - офицер полиции, а вы - беглянка от правосудия.
Bayan Morgan, size hatırlatmalıyım ki beni bir polis memuruyum siz de adaletten kaçan birisisiniz.
Ей 19, беглянка, живущая отдельно от своей семьи.
19 yaşında, şu anda kaçak, ailesi tarafından dışlanmış.
- Возвращайся не медля, моя беглянка.
Hemen geri dön benim kaçak sevgilim!
Не буду доставать тебя. - Беглянка.
- Dırdırcı.
Девушка - беглянка.
O kız bir kaçak.
Беглянка.
Evden kaçan bir kız.
Беглянка, да ещё и невероятной силы.
Çok güçlü ve kaçıyor.
Беглянка по имени Эллен М6й.
- Ellen May adında bir kaçak.