Бегун translate Turkish
150 parallel translation
Он не просто бегун. Он отличный спортсмен.
O bir koşucudan da öte, çok iyi bir atlet.
Завтра ты понадобишься мне как бегун.
Aslında yarın koşucu olmanı istiyorum.
Он отличный бегун, верно?
İyi bir koşucu değil mi?
БЕГУН
Ushuaia Koşucu
- Сейф ( бегун занял базу ).
- Tamam. - Evet!
Что, если какой-то бегун-гомофоб будет пробегать мимо и убьет нас, чтобы отомстить своему отцу?
Ya homolara fobisi olan biri gelip babasıyla ödeşmek için bizi öldürürse?
Бегун в оранжевом костюме?
- Sarı-turunculu koşucu nasıl?
Расступитесь, у меня бегун.
Çekilin. Yarışmacı geldi.
- Просто "Дорожный бегун".
- Çizgi film gibi!
Ещё женщина с собакой, серый микроавтобус и бегун.
Köpekle dolaşan bir kadın ve bir kamyonet vardı. Ve kadın elbiseli bir adam daha.
При, ты понимаешь, что теперь каждый бегун в стране захочет обыграть тебя? Желаю им удачи!
Ülkedeki tüm atletlerde seni yere serme isteği uyandırdın.
Я надеюсь, что люди, наконец, поймут, какой он потрясающий бегун.
Umarım, sizler bu adamın ne kadar nadir görülen bir atlet olduğunun farkındasınızdır.
Один бегун прояснил это мне.
Buraya beni bir koşucu getirdi.
Одна из лучших надежд Америки на Олимпиаду-1976, бегун Стив Префонтейн, мёртв.
Amerika'nın, 1976 olimpiyatları için en büyük umutlarından biri koşucu Steve Prefontaine, öldü.
Лучший в Америке бегун на длинные дистанции прошлой ночью погиб в автокатастрофе.
Amerika'nın önde uzun mesafe koşucusu dün gece, Eugene Oregon'da, bir araba kazasında öldürüldü.
Пре на дорожке делал всё буквально всё что может сделать бегун на дорожке.
Pre pistte her şeyi yaptı neredeyse bir koşunun yapabileceği her şeyi.
Я не бегун. Да, вы - Тот, кому помогают ходить!
- Ben koşmuyordum Hayır sen ancak yürüyebilirsin
- Видишь, ты - прирожденный бегун.
- Bak, sen doğuştan bir koşucusun.
Со Стинкамом будет "бегун".
Stinkum biriyle birlikte gelecek.
И тогда "бегун" рванет.
Böylece yanındaki da kaçmaya başlayacak.
Лaeл Moнтроз, независимый грузовой бегун из Параллельных Колоний.
La'el Montrose, Paralel Kolonilerden bağımsız bir kargo taşıyıcısı.
Бегун должен потреблять как минимум 6000 калорий в день.
Koşucuların hergün en az 6,000 kalorilik yemek yemesi gerek.
Бегун должен всегда смотреть вперёд, оглядываться назад - проявление слабости.
Koşucu her zaman gözlerini ayırmadan dosdoğru koşmalı.
Там все фавориты... и один сюрприз - бегун под номером 157.
Hepsi kazanabilir yalnız süpriz bir... koşucu da - - koşucu 1-5-7.
Потрясающий бегун и невероятный любовник
İnanılmaz bir koşucu ve inanılmaz bir sevgili
Но дело в том, что когда мы налетим на этих засранчиков... среди них выявится ответственный бегун.
Mesele şu, biz üstlerine gittiğimizde mutlaka biri malı alıp kaçmaya başlayacak.
Профессиональный бегун.
Düzenli olarak koşar.
БЕГУН : Эй, Боб, давай!
Hey Bob, haydi!
Бегун!
Koşucu!
"Дорожный бегун" хватает корм и делает ноги.
Roadrunner bile kuş yemi koyup öyle yakalıyordu.
Какой-то бегун позвонил полвосьмого утра.
Bir koşucu bu sabah 7 : 30'da bulmuş.
Мне нравятся эти тапочки Ты бегун?
Bu ayakkabıları severim. Koşar mısın?
Он инженер, одного года с тобой выпускник, бегун и кажется еще гимнаст.
O da mühendislikteydi, iz sürebiliyordu. Ve sanırım Jimnastikçiydi de.
И смогли убежать, потому что бы хороший бегун.
Hayır koşusu konusundaki etkileyici becerinizi kullanarak kaçmayı başardınız.
Каждый бегун получает чип слежения, так что можно следить за ним онлайн, смотреть, когда они проходят контрольные точки.
Her koşucu bir izleme cihazı takıyor böylece onları takip edebiliyorsun, belirli kontrol noktalarını ne zaman geçtiğini görebiliyorsun.
Чувак, ты потрясающий бегун.
Ahbap, sen müthiş bir koşucusun.
Когда ыбл ребенком ты обижал чемипон по стрельбе самый быстрый бегун, игроки бейсбольной лиги, здоровые боксеры.
Çocukken hepiniz şampiyon misket oyuncusuna, en hizlı koşucuya, büyük topçulara ve en güçlü boksörlere, hayrandınız.
Я бегун.
Koşucuyum.
Бездомный парень одетый как бизнесмен, наркоман одетый как бегун, и сестра... одета как обычно.
İş adamı gibi giyinmiş bir evsiz, koşucu gibi giyinmiş dolandırıcı bir ilaç bağımlısı, ve... kendisi gibi giyinmiş bir hemşire.
Да он бегун.
Görünüşe göre bir koşucumuz var.
И кто теперь лучший бегун?
Kim daha iyi koşuyormuş bakalım?
Ты тот бегун.
Sen şu atlet çocuksun.
А вот и он, лучший австрийский бегун!
İşte geliyor, Aşağı Avusturya Eyaleti'nin en iyi atleti!
Вам нужен бегун?
Koşucu mu lazım?
- Где мой бегун?
- Kaçırıcı nerede?
Она бегун на особо-длинные дистанции.
Uzun mesafe koşucusu- -
И все вокруг на меня сексят, и полная сексница, а я не могу обернуться, потому что какой-то бегун подскользнулся и упал в лошадиные секскременты.
Herkes bana korna çalıyordu ve rezalseks bir durumdu. Geriye de dönemiyordum çünkü bir koşucu kayıp at piseksliğine düşmüştü.
Стив, с момента нашего знакомства, ты для меня - лучший бегун на свете.
Steve, seni ilk gördüğüm andan itibaren, benim için hayatımda..... gördüğüm en iyi koşucuydun sen.
Ты кто, бегун?
- Necisin sen?
мы видим, как тяжело это дается неизвестный бегун, номер 8950, это Йоханн Реттенбергер,
... 8950 numaralı sürpriz koşucu evet, bu Johann Rettenberger,
Билли-бегун!
Hızlı Billy!