English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Б ] / Бензина

Бензина translate Turkish

450 parallel translation
В этой штуке вряд ли хватит бензина.
Benzinimiz bitmek üzere galiba.
Послушай, всё, о чём я прошу - это нужное количество бензина, чтобы я добрался до Нью-Йорка.
Tek istediğim, beni New York'a götürecek kadar benzin.
- Нам бы бензина, мистер.
- Benzin istiyoruz bayım.
- С четырьмя литрами бензина?
- 3 litre benzinle mi?
Папа пытается продать кое-какие вещи, чтобы купить бензина и поехать дальше.
Babam yola devam edebilmek için eşyaları satmaya çalışıyor.
Не зальешь ли немного хорошего бензина в мою машину?
İyi bir adam olup, arabama benzin doldurtur musun? - Neredeyse bomboş.
- У тебя много бензина в баке?
- Benzinin var mi?
Зато у нас полный бак бензина.
En azından depomuz dolu.
Он съедал, наверное, литров пятнадцать бензина.
Kilometrede onlarca galon benzin yakıyor olmalıydı.
Я бы хотел купить бензина.
Biraz benzin almak istiyordum.
Возьмите канистру бензина.
Bir benzin bidonu düşünün.
Затем мы нальем дорожку бензина до шара,.. представляющего нашу землю.
Etrafında dolaşan küçük bir top da Dünya olsun.
Бензина в карбюраторе хватит на два квартала.
Karbiratöründe birkaç blok gidecek kadar benzin var.
Почему ты мне просто не принес пять галлонов бензина... и спички?
Neden bana beş galon benzin ve bir kutu kibrit getirmiyorsun?
- Чего орете, бензина нет!
Bir litre var.
Ни ресторана, ни телефона, ни бензина - полный набор неприятностей.
İnanabiliyor musunuz, restoran yok, telefon yok, benzin yok...
Ну, ему нужно немного бензина.
- Benzine ihtiyacı var.
Залей бензина!
Biraz gazla!
Я помню как лет пять назад нужны были пара часов и целый бак бензина, чтобы сделать один круг.
Bak ben hatırlıyorum, beş yıl kadar önce... bir tur atmak için birkaç saat alırdı ve... bir depo dolusu benzin gerekirdi.
Да, у нас нет бензина.
Benzin bitti. Maalesef durmak zorundayım.
Вы сказали этим людям, что Вы никогда не храните запас бензина здесь, не так ли?
Komşularınız yedek benzin bulundurmazlar, değil mi?
- Боюсь, что в ней мало бензина.
- Fazla benzin yok.
- Бензина тут море.
- Yeterince var.
Хватит бензина.
Bu kadar benzin yeter.
У вас нет бензина?
- Benzin kalmadı mı?
¬ се колЄса - ведушие с пр € мым впрыском бензина в сопло по методу клизмы.
Bu araba, manivela metodu kullanılarak direkt yakıt enjeksiyonu yaptığı gibi önden ve arkadan çekişli olarak da tasarlandı.
Я слышу звук разбивающегося стекла. Вижу горение растекающего бензина.
Kırılan camların sesi, tutuşan benzin deposundan yükselen alevler...
- Воздуха нет? Ни воздуха, ни бензина, ни масла - ничего.
- Benzin, yağ, hiçbir şey!
У вас что, бензина нет?
Benzin bitti mi?
Что Вы делаете вдали от города и без бензина?
Bomboş bir yoldan gidiyorsun civarda ev ya da benzin istasyonu yok?
У нас полный бак бензина, полпачки сигарет... сейчас темно и мы в темных очках.
Benzin depomuz dolu, yarım paket sigaramız var... hava karanlık ve güneş gözlüğü takıyoruz.
Бензина мало.
Benzin almamız gerek.
На шоссе воцарились бандиты дравшиеся за каждую цистерну бензина.
Çeteler otobanları ele geçirdi. Bir depo dolusu benzin için savaş ilan etmeye hazırdılar.
Они кружили вокруг словно злобные муравьи, растревоженные запахом бензина.
Saldırı üstüne saldırı... tıpkı öfkeli karıncalar gibi, benzin kokusuyla deliye dönmüşlerdi.
Я приехал ради бензина.
Ben buraya sadece benzin için geldim.
Пальба и запах бензина.
Silah sesi ve benzin kokusu vardı.
Там люди тоже ждут бензина.
Yakıt için bekleyen başka insanlar da var.
- Давайте продадим "Москвич", он жрет столько бензина...
Şu Moskoviç'ten kurtulalım artık. Benzin içiyor. Sanki ondan iyi araba var.
Это кредитка, для оплаты бензина.
Kredi kartı, benzin için.
Нехватка бензина задерживает поставку товаров в некоторые области, но склады полны.
Yakıt sıkıntısı bazı bölgelerde takviyeleri aksatıyor... ancak stok eksikliği bulunmuyor.
- У меня нет бензина, хочешь купить, идиот?
- Benzinim yok. Almak ister misin gerizekalı?
Немного бензина...
Biraz benzin. Bir kaynak aleti.
Я смотрю на уровень бензина.
Benzin göstergesine bakıyordum.
- Теперь у меня есть запас бензина.
- Bidona da benzin doldurttum.
Там просто не было бензина.
Lanet şeyin benzini bitmiş.
Как на счёт 25 долларов и бензина?
Peki, 25 dolar ve bir depo benzin desem?
Бензина почти не осталось.
Kamyonetin benzini bitmek üzere.
Он прямо перед домом, но бензина нет.
Benzini bitti.
Нам бы до бензина добраться, а там - ищи нас в поле. Ты - молодец, честно.
Benzine ulaşmanın bir yolunu bulup buradan kaçacağız.
Нужно добраться до бензина. Нет лучшего плана, чем этот.
Benzine ulaşmalıyız.
Играл в маджонг, пил чай смотрел, думал как же мне раздобыть немного бензина?
Nasıl içeri girip benzini alacaktım?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]