English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Б ] / Бинт

Бинт translate Turkish

68 parallel translation
И бинт для перевязки.
- Hemen efendim. - Sargılar için de pamuk. - Hemen bulayım.
У нас денег ни на еду, ни на бинт. - Да, я понимаю.
Kazandığı para olmadan çok zor oluyor.
Так, теперь бинт.
Şimdi, bandaj.
Приготовьте лучше бинт. И обработайте рану Бактином.
Hayır, tentürdiyot ve yara bandı getir bana.
Принесите бинт скорее. Держись, кум.
Bize bandaj bulun.
Ну дайте же бинт!
Devam et, eski dostum.
Бинт.
Yara bandı.
Док, вот бинт.
Doc, bandaj.
У меня есть это, а себе я нашёл фрицевский бинт.
Bunu, ve biraz da Alman bandajı.
Могу бинт найти, или может ещё что?
Yara bandı falan lazım mı?
- Где у вас бинт, мэм?
- Gazlı bez nerde madam?
Она принесла бинт и перевязала мне руку.
Bandaj getirdi ve elimi sardı.
Мэм, у вас не найдется повязка и бинт?
— Bayan, sargı beziniz var mı?
У тебя есть бинт?
Yara bandın var mı?
Это как присохший бинт.
Yara bandı gibi.
Постойте, бинт развязался.
Bekleyin, sargı çözülecek.
Ты снимал бинт перед ним?
Hayır. Önünde yara bandı mı çıkardın?
ѕередай мне вон тот бинт.
Şu bandajlardan birini verir misin?
Но Павел был здесь, он занес меня в дом и наклад бинт.
Pavel beni içeri taşıyıp yaramı sardı.
Надир бинт Ахмед бен Салех аль-Фулани.
Nadir bint Ahmed bin Saleh Al-Fulani.
Кто такая Надир бинт Ахмед бен Салех аль-Фулани?
Nadir bint Ahmed bin Saleh Al-Fulani kim?
Что говорит одновременно о самонадеянности и отчаянной решимости найти Надир бинт Ахмед бин Салех аль-Фулани.
Bu da hem kibirli olduğunu hem de Nadir bint Ahmed bin Saleh Al-Fulani'yi bulmak konusunda çaresiz olduğunu gösterir.
Думаю, это была проба, взятая у Надир бинт Ахмед бен Салех аль-Фулани.
Nadir bint Ahmed bin Saleh Al-Fulani'den alınan kan örneğiydi bence.
Вывих лёгкий, бинт поможет.
Minik bir burkulma, bu yeterli olacaktır.
Ќо в моЄм чемодане есть бинт. " м можно заменить пов € зки.
Ama çantamda işe yarayacak bantım var, tamam mı?
Я поточил карандаш у себя в заднице и теперь мне нужен бинт
Kıçımla kurşun kalem açtım ve şimdi de yara bandı lazım.
Я хотела одолжить у нее бинт.
Bir kez ondan marihuana bezi ödünç almıştım.
Ну, отложите бинт.
Bandajı boşver.
В каком смысле "отложите бинт"?
"Bandajı boşver" de ne demek?
Просто уберите бинт.
Sadece bandajı bırak.
Почему... зачем мне откладывать бинт?
Neden... Neden bandajı bırakayım?
- Принеси мне бинт из аптечки.
- İlk yardım kutusundan bandaj getir.
Живо верните бинт на место и вьıпустите пинту крови.
O bezi geri sar ve yarım litre kan al. Şu kadına bir bak.
Вторая полка над раковиной. Понял. Жидкий ибупрофен, спрей, эластичный бинт.
Lavabonun üstündeki soldan ikinci dolapta da sıvı ibuprofen, dondurucu sprey ve bandaj olacak.
Можете дать мне какой-нибудь бинт?
Lütfen bandaj falan verebilir misin?
Бинт, Марыня!
Bandaj, Marynia!
Сходи в гараж и принеси мне футболку, или бинт, или хоть что-нибудь.
Garaja gidip bez falan getir.
Они эксцентричные! Они не эксцентричные! Когда я зацепился об них ногой, я скакал по всему дому, истекая кровью, пытаясь найти бинт!
Yalın ayakla ezdiğimde, evin içinde ayağım kanayarak gezip yara bandı bulmaya çalışırken o biblo değillerdi ama.
Я принесу бинт.
Bandaj getiriyim.
- У меня есть бинт.
- Geliyorum.
Обратись к спасателю, пусть даст тебе бинт.
Gidip cankurtarana söyle, sana bant falan getirir.
А йод есть у вас или бинт?
Tentürdiyotla sargı bezi var mı?
У тебя там есть бинт?
Bant var mı?
Я дам вам бинт.
Sana sargı getireyim.
В его машине видели эластичный бинт. Пистолет того же калибра, что и гильзы в могилах.
Metro, adamın aracında kalın bantlar, mezarlıktaki kovanlarla aynı kalibreye sahip bir silah görmüş.
Я принесу бинт.
- Bu birşey değil.
Ты не принесёшь бинт?
İçeri gelin.
У кого-нибудь есть бинт?
Tamam. Başka bandajı olan var mı?
подержи бинт, хорошо? - Да
- İyi misin?
Хоть раз в жизни купи бинт!
Hayatında bir kere olsun yara bandı al! Hiçbir zaman yara bandı almadın!
Дай этот ужасный бинт сниму. Болит же.
Bu yakıyı çıkaralım.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]