Бита translate Turkish
236 parallel translation
Два бита.
İki bit.
... бейсбол и бита.
... babanın "B" si.
У тебя есть бейсбольная бита.
Beyzbol sopan ya da onun gibi bir şeyin vardır herhalde.
Точно такая же бита была у мистера Кнофлера.
Kimin öyle bir sopası olduğunu biliyor musun? Bay Knopfler'in.
O, извините меня... Не могли бы вы подсказать... это настоящая бита?
Affedersiniz, acaba bu resmi bir sopa mı?
В детстве у него была бейсбольная бита, он называл ее Бутон Розы.
- Ne? Küçükken adı Rosebud olan bir sopası varmış.
За пузырем не следит, у кого в руке бита.
Küçük bebek atıcı, tutamamış altını!
Дурацкая бита!
Aptal joystik!
Эта клюшка для тебя, то же, что и бита для бейсболиста и скрипка для этого самого- - Парня со скрипкой.
Bu golf sopası senin için, tıpkı beyzbolcuya verilen sopa gibi. ... bir keman adam olduğunda- - Keman adam.
Домашняя бита?
Ev yapımı beyzbol sopası mı?
Волшебная бита.
İşte benim sihirli sopam.
- Да, у меня тоже есть волшебная бита.
Yeah, Benim de sihirli sopam var.
У меня есть вундер-бита.
Benim de sihirli sopam var.
- А если бы у меня была бейсбольная бита, мы могли бы подвесить вас к потолку и сыграть в пиньята.
Benim de bir beysbol sopam olsaydı seni tavana asıp piñata oynayabilirdik.
Где моя профессиональная бита?
Harmon Killebrew imzalı beyzbol sopamı gördün mü?
Кенни, ты не можешь обвинить ее из-за одного паршивого бита.
Gidelim. Kenny böyle saçma bir şeyin suçunu bir insana atamazsın.
Черт побери, ты не можешь снимать меня с эфира в середине гребаного бита.
Lanet olsun dostum, beni yayından alamazsın.
Никогда раньше не слышал, чтобы на кого-то нападала бейсбольная бита.
Bir beysbol sopası tarafından saldırıya uğrayan birini daha önce hiç duymadım.
Может это бита-вампир.
Belki vampir sopasıdır.
Хорошо, если учесть, что бита не одержима, остается еще несколько вариантов для расследования.
- Sopaya ruh girmediğini varsayarsak araştırılacak birkaç ihtimal var.
Только потому что бита вылетела из моих рук.
- Sopayı savurunca herkes kaçmıştı.
Мы можем не дать им ни единого бита информации, пока не будем в безопасности.
Güvende olana kadar... onlara tek bit veri vermeyeceğiz.
Бита.
Bat-to. ( yarasa )
Это бита?
O bir sopa mı?
- Твоя бейсбольная бита в машине? - Зачем она тебе?
- Beysbol sopan hala arabada mı?
Oн написал пару книг о полупроводникаx и ограниченности микрочипа в 64 бита.
Yarı iletkenler ve 64-bit mikroçiplerin sınırları üzerine kitaplar yazmıştı.
Это традиция. Как алюминиевая бита и разведка боем в седьмом иннинге.
Bu gelenektir, alüminyum sopalar ve yedinci oyuncuyu parmaklamak gibi.
Беспроводный Джо был ничем иным, как запрограммированная бита на колесиках.
Kablosuz Joe tekerler üzerinde giden programlanabilir bir sopaydı.
ѕроще говор €, ƒимаджио € вл € ет собой, говор € метафорически, конечно, мужа, у которого в руках всегда наготове бита.
Mecazi anlamda, DiMaggio burada kocayı temsil ediyor.
Зачем тебе бита?
Bu sopa ne için?
- Моя бита?
Aman, lastiğin havasına bakmak için.
У меня бита.
Elimde sopa var.
Бита висит у меня дома на стене.
Sopa evimin duvarında asılı.
- Зачем вам бита.
- Bir hatırlatma için geldik.
- Бейсбольная бита?
- Baseball sopası mı?
Твоя карта бита, браток.
Geleceğiniz rezalet, adamım.
- Нет, это... бита для крикета.
Hayır, bu... kriket sopası.
Для чего тебе эта бейсбольная бита?
Beyzbol sopası ne için?
Бита!
Aldım.
Бейсбольная форма, шиповки, перчатка и бита.
Beyzbol üniforması, ayakkabısı, eldiveni ve sopası.
Я та, у кого в руках бейсбольная бита.
Ben elinde beysbol sopasını tutan kişiyim.
Отец-бита не знает боли!
Yarasa Baba acı nedir bilmez!
бита называется.
Tek yapman gereken bu topu fırlatmak ve "bar" denilen bu sopayla topa vurmak. Ne?
Это тебе не метла и не бита.
Süpürge değil bu.
ВУНДЕР-БИТА
Wow!
Твоя карта бита, черномазый!
Oh! Oh! Ohh!
- Бита.
Beysbol sopası.
Все звали Джои "Бита".
Al bakalım!
Бита по-прежнему был горяч...
Defolun buradan haydi! Joey hala çok sinirliydi.
- Бита!
Aldım.
Вот эта бита а эта тебе на кокарду.
Ve bu...