Бланш translate Turkish
324 parallel translation
- Пляс Бланш. - Пляс Бланш.
Blanche Meydanı!
У меня было свидание на Плясс Бланш в Париже.
Bugün Blanche Meydanı'nda randevum var!
Очень хорошо, мистер Флайвэлл, у вас карт бланш.
Peki Bay Flywheel tam izniniz var.
Я даю тебе карт-бланш на следующий месяц.
Önümüzdeki ay için sana açık kart veriyorum.
Используй свою доску все свои обычные методы, у тебя полный карт-бланш.
Kara tahtanı hazırla. Her zamanki tekniğin. İstediğin gibi davran.
Да ладно, Бланш.
- Balık eti mi?
Бланш, но ты действительно прекрасно выглядишь.
Bu inanılmaz, Blanche! Bu kadar iyi görünmen.
Я Бланш.
Ben Blanche.
Конечно, Бланш!
Tamam, Blanche!
Дорогой, мы с Бланш идём на ужин в "Галатуа", а потом на ночное шоу, пока вы будете играть.
Blanche'ı bu gece Galatoire'a yemeğe, sonra da şova götüreceğim. Çünkü bu gece, poker geceniz.
Так что, твоей сестрице Бланш нельзя надоедать деловыми разговорами?
Ne yani? Blanche detaylarla sinirlendirilmemeli mi şimdi?
Да это дешёвенький мех. Он у Бланш уже 100 лет.
Blanche'ın uzun zamandır sahip olduğu ve pahalı olmayan kürkler bunlar.
Стенли, пойдём со мной на улицу и дадим Бланш одеться.
Blanche giyinirken, dışarıda bekleyelim. - Ben giyindim, tatlım.
- Мы были на шоу. Бланш, познакомься, это мистер Гонсалес и мистер Хаббл.
Bunlar, Bay Gonzales ve Bay Hubbell.
Бланш, это Гарольд Митчелл.
Bu Harold Mitchell. Bu da kızkardeşim, Blanche DuBois.
- Ну что ты, Бланш!
Nasıl yani? Blanche!
А Бланш - на месте Стива. Сегодня ночью его всё равно здесь не будет.
Benim herifte de biraz akıl varsa, eve gelmez!
Бланш! Вернись!
Stella, buraya gel!
Выскажи всё, Бланш.
Boşalt içindekileri!
Привет, Бланш.
N'aber Blanche?
Бланш шьёт нам новые наволочки.
Blanche bize yeni kanepe kılıfları yapıyor.
Мне это нравится, Бланш. Чувствуешь себя, как будто опять дома.
Evdeymiş gibi hissediyorum kendimi!
Боюсь, сегодня вечером вам было не очень весело, Бланш.
Bu akşam pek eğleniyor gibi görünmüyorsun, Blanche.
- Видите? Бланш.
Gördün mü?
Бланш, угадайте, сколько я вешу?
Ağırlığımı tahmin et!
- Бланш.
- Blanche!
Бланш, можно задать вопрос?
- Sana bir soru sorabilir miyim?
Так может, мы с вами, Бланш?
Bu,'sen ve ben'olabilir miyiz, Blanche?
Но мадам Бланш удалось поразить администрацию "Фламинго".
Ama otel yönetimi bile bayan Blanche'dan çok etkilenmiş.
- Стелла? - Да, Бланш!
- Evet, Blanche!
Продолжай, Бланш.
Devam et Blanche.
Бланш, не звони ему! Кто-то должен объяснить мне, в чём дело.
Bir açıklaması olmalı!
Бланш. Бланш!
Blanche!
Бланш! Здесь чертовски душно от этого пара из ванной!
Hey Blanche, banyonun buharından içerisinin ne kadar sıcak olduğunu biliyor musun?
Всё, пока! Сестрица Бланш... Воттебе маленький памятный подарок на день рождения.
Kızkardeş Blanche doğumgünün anısına sana küçük bir şey aldım.
- Включим свет, Бланш?
- Hangi ışığı, ne için?
" Бланш!
"Blanche!"
Бланш! "
"Blanche!"
Бланш?
Blanche!
Бланш!
Bendim!
Дорогой, я постараюсь занять Бланш, пока вы не закончите.
Poker partiniz bitene kadar onu dışarıda tutacağım.
Это моя Сестра, Бланш Дюбуа.
- Nasılsınız?
Бланш!
Hey, Blanche!
А Бланш означает белый.
Böylece ikisi bir araya gelince beyaz orman oluyor.
Бланш вернулась?
Blanche geldi mi?
Да что ты, Бланш.
Neden ki Blanche? Tabii ki duymadım.
Бланш!
Blanche!
- Бланш!
Gideceğim!
Бланш, у вас получится.
Blanche, bu dediğin, olacak!
Проблема мадам Бланш была в том, что она уже не могла втирать очки своим поклонникам.
Sorunu, masallarına kimsenin inanmamaya başlaması.
Ты лгала мне, Бланш.
- Bana yalan söyledin!