Блевотина translate Turkish
62 parallel translation
Но до того дня, вы - блевотина!
Ama o gün gelinceye kadar bir bok değilsiniz!
Настоящая промышленная блевотина кусками!
Endüstriyel malzeme taşıyorduk.
О Боже! Блевотина, твою мать.
Aman tanrım, kusmuk var.
Ее стряпня как блевотина.
Yemekleri çok kötü Kötü. Korkunç.
Зловоние! Блевотина!
Bir pislik.
Класс! Блевотина.
Vay, kusmuk.
- Ты блевотина, окей? Заткнись.
- A.cığın tekisin, tamam mı?
А на вид блевотина.
Kusmuğa benziyor.
Блевотина - деликатес для малютки Дика.
Böyle bir şok Küçük Dick için lezzetli bir yiyecek gibi.
Блевотина.
Kusmuk.
- Кто воняет как дельфинья блевотина?
- Kim yunus kusmuğu gibi kokuyor?
"Тонкая кожица, ничего вкуснее вы не пробовали в вашей паршивой жизни"! Блевотина!
İnce kabuklu, lanet olası hayatınız boyunca yediğiniz en lezzetli şey olacak bu.
Я почти уверен, что блевотина Джека в голубом мусорном пакете с обертками от подарков.
Ya da hem atesle hem de hayat kadinlariyla iliskilidir. Tam CYBH testi yapip cinsel organinda frengi cibani olup olmadigina bakmaliyiz.
Вот твоя блевотина!
İşte büyük kahven.
Я почти уверен, что блевотина Джека в голубом мусорном пакете с обертками от подарков.
Eminim Jack'in kusmuğu içinde paketli hediyeler olan mavi torbadadır.
Но если найдете спагетти, значит это не та блевотина.
Fakat eğer spagetti bulursan, o yanlış kusmuk.
Там была голубая блевотина.
İçinde mavi bir halt...
А в этом что, блевотина?
Üzerinde kusmuk olanı mı aldın?
Блевотина.
Kusmuk!
Это блевотина.
Saçmalık.
Блевотина!
Bu sahiden de saçmalık!
Блевотина?
Kusmuk gibi.
Новая блевотина от Джорджа Клуни Теперь еще больше непереваренных кусочков еды
GEORGE CLOONEY İMZALI YENİ KUSMUK! "ARTIK DAHA BÜYÜK!"
Я чувствую как пахнет твоя блевотина.
Kusmuğunun kokusunu buradan alabiliyorum.
Твоя блевотина не такая симпатичная.
Senin kusmuğun o kadar hoş değil.
На вид - как блевотина.
Bu kusmuk gibi görünüyor.
Это выглядит, как блевотина.
Kusmuğa benziyor.
- Осторожно, блевотина.
Dikkat! Dikkat! Puke izleyin.
Думаю, твоя засохшая блевотина, любовь моя.
Sanrım senin kusmuğun, sevgilim.
Пукающая подушка, фокусы, фальшивая блевотина.
Osuruk yastıkları, sihir numaraları, sahte kusmuk.
Это алкоголик-фетишист, которого заводит подростковая блевотина, Уилл Шустер, руководитель хорового кружка.
Genç kusmuğu fetişisti alkolik Will Schuester o kulübün müdürü.
Это либо блевотина, либо дорогой сыр.
Ya kusmuk kokusu ya da afili bir peynir.
Знаешь типа : "Эй, Чарли, у тебя блевотина на ботинках".
Şunun gibi, "Hey, Charlie,... ayakkabında biraz kusmuk var,"
Спорю, что твоя блевотина... такая же милая, как и ты.
Bahse varım kusmuğun bile bir harikadır.
- Блевотина!
- Kusacağım!
А на мне ничего, кроме трусиков моей подруги. Еще и блевотина на груди. И я, такой, говорю :
Üstümde sevgilimin külotundan başka şey yoktu göğsümde kendi kusmuğum vardı ve ona dedim ki "Belki iki bira içmiş olabilirim."
А блевотина - его.
Kusmuk ona ait ama.
Розовые туфли. Блевотина.
Pembe ayakkabılar.
Они как блевотина, застывшая под полуденным солнцем!
Öğle güneşindeki kusmuk gibi olan böreklerinden?
Помню как там сидел, костяшки в крови, майка в пиве, блевотина на ботинках.
Orada oturduğumu hatırlıyorum ellerimde kan, üzerimde bira, ayaklarımda ise kusmuk lekesi.
Скажу две вещи : этому коту осталось жить примерно три недели, и это фондю воняет как горячая блевотина.
İki şey ; bu kedinin üç haftası filan kalmış, ve bu fondü... -... keskin kusmuk gibi kokuyor. - Çok teşekkürler.
Ты слепая. Твоя блевотина странная на вкус.
Senin kusmuğunun tadı bir tuhaf.
Это блевотина.
Kusmuk bu.
Департамент их не стирает, так что, видимо, это блевотина.
Karakolda yıkamıyorlar hiç. Kusmuk olabilir.
Она на вкус была как блевотина.
O da balık kusmuğu gibiydi.
От слова "блевотина".
Kusmanın sözlük anlamına eş değer.
То, что я сготовил, выглядело как блевотина на тарелочке, а на вкус и того хуже.
Benim yaptığım tabağın üzerinde kusmuk gibi duruyordu tadı da daha kötüydü.
Прямо как "блевотина".
Anlamı "kusmuk"
Газ, блевотина, смерть.
Gaz, kusma ve ölüm.
Но если найдете спагетти, значит это не та блевотина.
Bir sey yapmamaliyiz.
Жан-Соль Партр. "БЛЕВОТИНА"
% 98, ara çark E