English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Б ] / Блузка

Блузка translate Turkish

162 parallel translation
Вчера на вас была жёлтая блузка в зелёную крапинку.
Dün üzerinde açık yeşil noktalar olan sarı bir bluz giydiğinizi fark ettim.
Я подумала и теперь вижу, что вы были правы, блузка ужасная.
Teşekkürler. Konuyu geniş çaplı düşündükten sonra haklı olduğunuzu anladım. - O bluz berbat bir şeydi.
А блузка отличная, и я надену её сегодня!
Bluz için ise bence o çok güzel ve bu gece onu giyeceğim.
Да. - Да. Это голубая блузка.
Hayır, hayır, mavi mi?
Чудесная блузка.
Güzel bir bluz.
Эта блузка идёт Вам.
Bu bluz sana yakışmış.
Его рука в трусиках... лифчика нет... блузка расстёгнута... школьный бал в разгаре, а вы тискаетесь на заднем сидении после11 часов ночи?
Külotunun üzerinden sutyensiz bluzunun düğmeleri çözülmüş. Calvin Klein donu ön koltukta ve bir okul gecesinde saat 11'i geçiyor?
Ну - юбка и блузка какие-нибудь, да?
Etek - bluz tipi bir şeyler mi?
Чёрная юбка, белая блузка, классика - мне нравится.
Siyah etek, beyaz bluz, geleneksel, ben severim.
Я иду в этот магазин одежды, а на продавщице блузка с большим вырезом.
Mağazadaydım, ve satıcı kadın açık bir elbise giyiyordu.
Где моя белая блузка?
Fred Segal'den aldığım yakasız gömleğim nerede?
Люси, де моя блузка?
- Lucy, gömleğim nerede?
- Классная блузка, Ванда.
- Gömleğin güzelmiş Wanda.
И эта блузка для мамы.
Ve bu elbiseyi de annem için aldım.
Я потеряла пуговицу, и моя блузка распахнулась.
Bir düğmemi düşürmüşüm, bu yüzden bluzum tamamen açılmış.
Уверен, что вы ждете, не дождетесь, когда он появится и сам начнет принимать решения, а то ваша блузка промокнет от пота.
Eminim geri dönüp kararlar vermeye devam etmesi için can atıyorsunuzdur böylece döktüğünüz terler ipek bluzunuza bulaşmaz.
Как ваша блузка?
Bluzunuz ne durumda?
- Хорошо, что есть блузка, брюки.
Bir bluz. Pantolon.
Например, голубая блузка, поверх розовой... Мы видели много разных типов строения тканей и их расцветок. Например, голубая блузка, поверх розовой...
Örnek olarak, ince bir yakalı bluz pembe renkli...
Какая восхитительная блузка!
O harika bir bluz.
- Это дорогая блузка?
- Bu pahalı bir blüz mü?
- Боже, какая очаровательная блузка.
- Hey, ne güzel bir tişört.
Что? - Эта блузка так круто обтягивает твою грудь.
- Göğüslerin harika görünüyor.
- Почему ее блузка расстегнута?
- Neden blüzü açık?
На самом деле это была не блузка, а зелёный вязаный свитер.
Aslında bluz değildi. Yeşil bir süveterdi.
Так, Поли, сари, блузка и нижняя юбка.
Sari, bluz ve örtü.
А как же блузка?
Eteğin ne oldu?
- Это единственная чистая блузка а я не хочу слушать упрёки, если твой дядя заметит грязные пятна.
- Vah yazık. Tek temiz tişörtün buydu... dayının minicik elma suyu lekesi için dırdır etmesini çekemem.
На нём блузка, как у меня.
Bende de aynı bluzdan var.
Вам, кстати, идет эта блузка.
Bu arada bluzun harika.
Не понимаю, откуда здесь взялась блузка. - Охрана.
Size söyledim, o bluzun nereden çıktığını bilmiyorum.
Эта блузка мне отлично подойдет.
Bu bluz hoşuma gitti.
Если мадам Коэн вернется даже через 10 лет, ее блузка должна быть здесь.
10 yıl bile gelmese, bluzu burada bekleyecek.
Важные вещи в моей комнате... мой дневник, деньги, бусы, любимая блузка...
Odamdaki önemli şeyler günlüğüm, param, kolyem, gömleğim...
- Вот блузка юной Мэйби.
- İşte genç Maeby'nin bluzu.
Блузка с вырезом, шпильки.
Açık saçık gömlekler, yüksek topuklu ayakkabılar.
Ваши штаны, ваша блузка, ваш шарф - все прямиком из химчистки.
Pantolonun, bluzun, eşarbın yeni kuru temizlemeden çıkmış.
Отличная блузка.
Bluzunuz çok güzelmiş.
Сиди рядом с запасным выходом. Я заберу тебя в 3 : 04. На мне будет оранжевая блузка.
Yangın çıkışına yakın otur.Seni 3 : 04'de alacağım.Turuncu bir buluz giyiyor olacağım.
Классная блузка.
Harika tişört.
- Красивая блузка. Лукас!
Güzelmiş.
Два часа, синяя блузка.
Saat iki yönünde, mavi gömlekli.
Ее блузка была найдена в Ист-Ривер парке.
Bluzu, East River Park'ında bulundu.
Ее блузка найдена на месте преступления, она задушена, нет следов изнасилования.
Bluzu kaçırıldığı yerde bulunmuş, boğulmuş, tecavüze dair bir iz yok.
Тёмно-синие брюки, белая блузка.
Lacivert pantolon, beyaz gömlek.
Она ответила, жёлтая блузка.
O da "sarı bluzum var" dedi.
Просто... ваша блузка...
Hiçbir şey.
- Красивая блузка.
- Çok eğleneceğiz.
Триша, хорошая блузка.
Tricia, güzel bluz.
На нём блузка, как у меня.
Ona daha çok yakışmış.
Какая блузка.
Şahane bir bluz.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]