English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Б ] / Бобёр

Бобёр translate Turkish

144 parallel translation
Как обычно, Бобёр.
Aynı tas, aynı hamam.
- Бобёр, я пошёл!
- Az sonra yanındayım!
- Ты всё выдумал! А Бобёр может выдумать?
Beaver uydurmuş olabilir mi?
- Бобёр, ну ты вообще!
Beaver, bu çok güzel. Ciddiyim.
- Зовите Бобёр. - Рик Маккарти, заблудился в лесу.
Rick ormanda kötü bir gece geçirmiş.
Уверен, что Генри, Джонси или Бобёр скоро приедут за мной.
Eminim Henry, Jonesy ya da Beaver bizi kurtaracaktır.
Обожаю езду! Бобёр мухи не обидел, а ты убил его.
Beaver kimseyi incitmedi ama onu öldürdün.
И мы тоже. Ты уверен, Бобёр?
Bundan emin misin Beav?
Слушай, бобёр, Я перестал играть в войнушку, когда мне...
Bak, Beave ben silahlarla oynamayı bırakalı
Слушай, Бобёр, почему бы тебе не рассказать Дейлу, почему тебя так зовут?
Beaver, neden Dale'e adını nasıl aldığını anlatmıyorsun?
Что такое бобёр?
- Kuzey Amerika su sıçanı.
- Тут говорящий медведь, и бобёр, и..
Konuşabilen bir ayı ve bir kunduz var.
Ага, только его не было во "Вздымающемся аду", ты, глупый бобёр.
The Towering Inferno filminde oynamamıştı, seni salak kunduz.
Марша Кларк точно не смогла бы этого, глупы бобёр.
Marsha Clark bunu kesinlikle yapamazdı, seni aptal kunduz.
Его друзья называли его Бобёр. Я полагаю, из-за его фамилии, Бувье. ( прим. : beaver - бобер )
Arkadaşları "Kunduz" diyormuş, sanırım soyadının Bouvier olmasından dolayı.
Хотя, несмотря на схожее звучание "bouvier" означает бык, а не бобёр.
- Sesleri benzemesine rağmen "bouvier", öküz demek, kunduz değil.
- Это бобер, Бобби.
- Kunduzdu, evlat.
Бобер здесь наперегонки бежит к ловушке. И никто не стоит над душой.
Dere, tuzağa yakalanmak için can atan kunduzlarla dolu.
Выдыхай. Выдыхай, бобер.
İçine çek, ahbap.
Вот этоы. "Стремительный Бобер".
İşte bu. "Sabırsız Kunduz"
- Стремительный Бобер. Он платит.
- Sabırsı Kunduz koşusu başlıyor, yatır.
- Давай, Бобер!
- Hadi Kunduz, bastır!
- Стремительный Бобер продолжает отставать.
- Sabırsız Kunduz iyice geriye düştü.
- Вот дерьмо! О, Бобер!
- Kunduz, lanet olsun bastır!
- Бобер! Давай, Бобер!
- Bastır Kunduz, bastır!
- О! Бобер!
- Bastır, lanet olsun!
- и Стремительный Бобер пришел последним.
-... ve Sabırsız Kunduz sonuncu oluyor.
Я думал вы не появитесь до следующей недели, вы жадный бобер.
Gelecek haftaya kadar gelmezsin diye düşünmüştüm, seni sabırsız kunduz.
- Хитер бобер!
Tamam patron sensin, sen kaçacaksın.
- Бобёр забыл о складе памяти?
Hatırlat.
Бобёр.
Beaver?
Бобёр.
Beaver.
Бобёр!
Beaver!
- Бобёр.
Çık!
Привет, бобер.
Merhaba, Kunduz.
Бобер?
- Kunduz? Sen misin?
А, бобер...
Merhaba, Kunduz.
Бобрик бобер, и Медвеженок медведь
Kunduzun adı kunduzcuk, ayının adı Ayıcık
Это... это бобер.
Bir kunduz.
Он - бобер.
O bir kunduz.
Самой популярной его песней была "Бобер съел мой палец".
En popüleri de "Bir Kunduz Başparmağımı Yedi" ymiş.
Это Бобер.
Beaver..
Вон бобер.
Sonra sincaplar da var.
Бобер!
Sincaplar.
Мы подумали, ты узнал о том, что Бобер приставал к твоей сестре на родительских выходных.
Beaver'ın aileler hafta sonunda senin kız kardeşine asıldığını öğrendin sandık.
Бобер не умел считать до тех пор, пока ему не исполнилось 12.
Beaver 12 yaşına kadar konuşamamış.
Помнишь, Бобер хотел как-то..
Hatırla, Beaver istemişti.
Бобер
Beav?
Бобер, это потому, что ты ничего не знаешь о контратаке.
Çünkü sen karşı atak hakkında hiç bir şey bilmiyorsun, beav.
Бобер.
Beaver.
Прошлой ночью, когда я сидел под грилем и смотрел, как Бобер обмазывает майонезом новичка из Омеги Кай.
Dün gece barbekünün altında saklanırken Beaver'ı Omega Chi üyesini mayonez ile yıkarken gördüm.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]